• The reason is because the predominant force at this point is going to be the attraction that's being felt between the nuclei and the electrons in each of the atoms.

    这是因为这时候最主要的力,是吸引力,它来自于,其中一个原子的电子另外一个原子的原子核之间。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • But at the same time, you receive an offer to work at another company that is also very intriguing.

    此同时,你也被另外一家公司录用了,这非常吸引人。

    I'm sure 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • I said what hold the bonds together, what holds two atoms together is the attractive force we have between each electron and the other nucleus.

    我说过什么将它们结合在一起,将两个原子结合在一起的是一个吸引力,其中一个原子中的电子另一个原子中的原子核之间。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Hobbes, as we see, sometimes writes as a sort of scientist or proto-scientist for whom nature and one supposes the laws of nature operate with the same kind of necessity as the laws of physical attraction.

    霍布斯有些时候,像科学家或者原科学家一样写作,对他来说,自然和自然法,另一种必需法则,即物质吸引的法则共同作用。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定