That is the modification of what would and does evolve in and of itself within an understanding of literary historiography.
这种修正会在文学历史的领域里,进化自己。
Sal in this moment becomes so naive, naive of history, of actual lived history of his own country.
因为萨尔在这一刻变得非常无知,对自己国家的真实历史非常无知。
Peter is one of those cases in European history where one person's personality and interest does make an enormous difference.
彼得是欧洲历史上那些,凭借自己的个性和喜好,起到重大影响的例子之一
But then you look at our own country with the history of torture that we've acknowledged recently.
但是,回头看我们自己的国家吧,看看我们最近承认的,那些酷刑历史。
And they were able to write themselves back into the narratives and stories of Israel's past.
他们便能将自己也纳入叙述部分,写在以色列的历史故事中。
Cash was a great journalist, intellectual historian in his own right, deeply critical of his beloved South.
卡什是个杰出的记者,同时也是个卓越的历史学家,他对自己挚爱的南方进行了深度批判
We think we understand when we see the past from a historical standpoint, i.e., place ourselves in the historical situation and seek to reconstruct the historical horizon.
当我们从历史的角度看待过去,我们以为自己理解,也就是说,把自己放在历史的条件下,重新构建历史的视角。
What it refers to is people get the impression that they can control randomness.
准神奇式思考指的是人们认为,自己可以做出某些行动,解除原来的决定或改变历史
He elaborated a systematic account of mind and history.
他创建了自己的一套,思想和历史的系统。
This again is a book with epic, epic ambition.
而自己的著作更是具有史诗般的历史地位。
Non-Western peoples who wish to share in the things that characterize modernity will need to study the ideas and history of Western civilization to achieve what they want, and westerners, I would argue, who wish to preserve these things must do the same.
希望分享西方现代特点的,非西方人士需要学习,西方文明的思想和历史,以实现自己的理想,而对西方,而我要说,那些希望,保留自身文明的西方人,也必须做相同的事
The classical, Gadamer argues, is that which doesn't just speak to its own historical moment but speaks for all time, speaks to all of us in different ways but does speak to us--that is to say, does proffer its claim to speak true. The classical can do that.
伽达默尔表示,古典,不是只对自己所处的历史时刻适用,而是任何时期都适用,以不同的方式对我们适用,但确实对我们适用,也就是说,确实可以提供真相,古典可以做到这一点。
应用推荐