Imagine that you are Richard Wright and you've grown up with the life that he describes in this book.
好了,大家想像,自己是理查,经历过他经历的一切。
the easier it comes when you are standing in front of people and you have to express yourself,
你会发现,当你站在一群人面前,得表达自己观点的时候,一切会变得更容易,
There's a sense in which Milton will have to forget everything he's learned up to this point.
弥尔顿有意识地强迫自己,在这时忘记一切自己所学过的东西。
That is to say, you're asking yourself, "Well, sure. You know what? I pride myself on this: I can factor out all forms of subjectivity. I really can be objective.
也就是说,你对自己说,你知道吗,我为我自己感到骄傲:,我可以摒弃一切形式的主观,我真的可以做到客观。
He creates effortlessly through his word and through his will.
通过自己的意愿,毫不费力的创造一切。
He is entirely free to shape himself and to acquire whatever he wants.
完全的自由的成长,并获取自己想要的一切
Make the whole stock exchange your own!
用所有的一切换取你自己!
I am at the point of believing," he says, "that my labor will be as useless as the commonwealth of Plato," he says in a moment of sort of uncharacteristic despair, "will be as useless as the commonwealth of Plato."
我就快相信,自己所做的这一切都将是无用功,就像柏拉图所建立的理想国一样,他曾异常绝望地这样说,就像柏拉图的理想国一样毫无意义“
I think the essential element, in my mind, that makes it a crime is the idea that they decided at some point that their lives were more important than his, and that, I mean, that's kind of the basis for really any crime.
就我的认知,我觉得最重要的一点,之所以说他们构成犯罪,是他们认为,某种程度上,自己命比派克更重要,而这正是一切犯罪的动机。
You know, you allow yourself to get in touch with everything that's going on.
你让自己和世间运动的一切,获得一种联系。
They would pull out your entire life history of contributions-- they had it because you had filed it all at the post office and everything was bureaucratic and efficient-- and they calculated, according to a formula, what you would get.
政府会取出你这一生的交保记录-,这是由你自己在邮局填写的,所有的一切都行之有效-,然后他们根据公式计算你能得到养老金。
but definitely have your goals, you know, lined up, and, and you will be okay.
但是必须有自己的目标,你知道,列出来,然后你就一切都好了。
All matter contains within it something like a "potency of life"; that's Milton's phrase. It has a capacity for action, actually a capacity for motion, and, just as books can take on a life of their own in Areopagitica, so all matter for later Milton.
所有物质都更包含一种类似“生命的潜质“的东西;,这是弥尔顿的原话,所有物质都有行动的可能,运动的可能,正如《论出版自由》中书籍可以有自己的,生命一样,晚年的弥尔顿相信一切物质都是这样。
That is to say, the three parts of the cities, workers, auxiliaries, guardians, each of them all work together and each by minding their own business, that is doing their own job, out of this a certain kind of peace and harmony will prevail.
也就是说,城市的三个部份,工人,后备军人及守护者,每人都紧密合作,且各司其职,只管他们自己的事,在此以外,特定的和平及和谐将照管一切。
应用推荐