Milton elaborates on this claim that we should read and prove anything we want, for we are sufficient to judge aright.
弥尔顿详尽阐明了这个论点,我们应该多读书,去求证自己想知道的所有事,因此我们才能够做正确的判断。
And I definitely think that all stress can be dealt with if you give yourself time.
而且我完全认为如果你给自己时间的话,是可以处理好所有的压力的。
Copyright arose as a bourgeois idea. That is to say, "I possess my writing. I have an ownership relationship with my writing."
版权是中产阶级提出的思想,意思即是,“我支配自己写作,我对我的作品享有所有权“
And it's this rhetoric of anticipation, this language of looking forward, that structures all of Milton's own narratives about his own literary career.
正是这种预期修辞学,这种期待的文字,构建了所有弥尔顿的自述,和他自己的文学事业。
Well, of course, all parties to disputes of this kind believe they are right and believe that they're listening carefully to the other side. And I do.
当然,在这样的争论中,所有当事者,都认为自己正确,认为自己认真听取,对方的观点,我也这样认为。
I, of all the things I did as Chief of Staff, I give myself the best grade on personnel.
作为白宫办公厅主任做的所有工作,在人事方面我给自己打最高的分。
It may be owned by other individuals but it has its own rights and responsibilities as if it were a person.
它的所有权也许属于其他个体,但它有自己权利和义务,就像个自然人一样
And where we where at the start of the 20th Century in the late 1890's is that we were at a place where there was great confidence in our understanding of the universe, and our understanding of how all matter worked.
0世纪开始讲起,在19世纪的九十年代,人们对于自己,对自然的理解,对自然所有物质,如何工作的理解十分自信。
In this passage, Machiavelli announces his break, indeed his repudiation of all those who have come before, all those who have come before.
在这一段落里马奇亚维利,声明自己的不同,他切断了自己与所有先前模式间的关系,不留根蒂。
World War One has an enormous impact on the way people viewed themselves, in France and everywhere; everybody knew people who died in the war.
一战对人们如何,看待自己产生巨大的影响,在法国和其他所有地方,每个人都有认识的人在战争中死去
We might ask ourselves, do we need all of the brain?
我们可以问自己,我们是否需要大脑的所有部分?
Every man has a property in his own person.
每人对他自己的人身享有一种所有权。
And almost every place has its own special vineyard, and the cheese is like that, too.
几乎所有地方都有自己独特的葡萄园,芝士也一样。
It's something that someone else wrote or maybe you wrote, but you can encapsulate all of your ideas or your functionality inside this thing called a function.
它是别人或你自己写的,但是你可以压缩你所有的想法,或者你这个东西里面的功能叫做一个函数。
You're essentially doing a diary; you're keeping track of what you're eating.
你们基本上就是写日记,记下所有自己吃的东西
Not all the projects are the ones I direct myself.
不是所有这些项目都由我自己指导的。
Notice the freedom that he exercises in unfolding what feels like an improvisatory monologue in which he makes you race to keep up with him as he follows a semi-hidden logic that he treats as self-evident.
注意他随意地展开,一段即席的独白,让所有人都跟随他的脚步,而他跟随着自己若隐若现的但自认为显而易见的逻辑。
She's packing up her things and putting them in a box and she's out the door.
她正把自己所有的东西收拾到一个纸箱里,慢慢走出了门。
Remember, this whole story takes place under the aegis of his alienation from himself. He's thinking about what he'd like to do in the funhouse.
记住,所有的故事发生在他自己疏离的,状况下,他在考虑在开心馆里他,要做什么。
The titles of most of the books in the New Testament ; were not put there by their authors; they were put there by later Christian scribes.
新约所有篇章的标题,并不是作者自己起的;,而是后来基督教文士起的。
I just want to do a very quick experiment, so everyone stay in their seat.
现在做一个小小的实验,所有人都坐在自己的位子上
Making use of only our own reasoning, as opposed to whatever answers we might be given by divine revealed authority.
只用你自己的推测,与所有答案截然相反,我们可能被授予神圣的权威。
Libertarian wants to say we have an absolute property right in ourselves and therefore, we can do with ourselves whatever we want.
自由主义者认为我们对自身拥有绝对所有权,因此,我们能做任何自己想做的事。
It's absolutely constitutive of the ideal of freedom, of our freedom; because if we don't try everything, if we don't give ourselves an opportunity to decide for ourselves, then, of course, someone will invariably be making those decisions for us.
它也构成了自由的理念,我们的自由;,因为如果我们不是尝试过所有东西,如果我们不给自己做决定的机会,当然,总是有人会帮我们做决定。
So, he was going after himself, finding out all the companies that were backdating options, trying to beat the SEC and the regulatory authorities to the conclusion.
所以他自己一路研究下去,找出了所有用倒签期权欺诈的公司,然后试图用这个结论,与证券交易委员会和监管机构抗衡
Naturally, all thinkers, to some degree, have read Aristotle through their own lenses.
当然,所有的思想家在某种程度上,都是透过他们自己的角度来读亚里士多德。
There was a sense that she'll never be from the village, she's from somewhere else; but, sometime between 1750 and maybe 1990 most-- almost everybody in France began seeing themselves as French.
就是有一种感觉,她从来也不是本村人,她是外地来的,但是,在1750年到最晚1990年之间的某段时间,基本上所有在法国的人都认为自己是法国人
He takes it for granted that he is the most rational and systematic of all thinkers and raises questions about since we all take ourselves to be rational too raises questions about just how we know ourselves not to be paranoid delusives like Don Quixote.
他理所当然地认为,自己是所有思想者中最理性,最有条理的,他提出,既然我们也认为自己很理性,我们如何证明自己,不像堂吉诃德一样处于妄想之中呢?
And it was fun for us but thankfully, we didn't have to implement all this stuff ourselves.
这对我们也许是有趣的,但幸运的是,我们不需要自己实现所有的功能。
It was a property of the commonwealth not of the individuals who inhabited it.
公民所占有的东西都非自己所有,而是属于国家的财产。
应用推荐