Well, the genes that survive are going to be the ones that make the most copies of themselves.
能存活的基因是,能进行最多自我复制的基因。
So should we conclude,therefore, that what really matters is not just survival but having the same personality?
那么我们是否就能得出以下的结论,真正关键的不是存活本身而是拥有相同的人格?
If a cell has a gene that makes it resistant to Ampicillin, that means that that micro-organism can survive being exposed to this normally deadly chemical without dying.
如果细胞带有一种基因,能够让它对氨苄青霉素产生抗性,即使把它放在,有致死剂量化学物质的环境中,它也能存活下来
Second question, though, is: Does the soul, even if it exists, survive the destruction of the body?
第二个问题,即使灵魂存在,在肉体被摧毁后,灵魂是否能存活
It's easy to see how you might think, how you might worry about the badness of death, if you thought you would survive your death.
如果你认为经历过死亡依然能存活,你会怎么想象和担心死亡的坏处,就很容易看出来了。
Do we have any good reason to believe the soul survives the death of the body?
我们有什么理由去相信,灵魂在肉体死亡后仍能存活
It's no comfort to me to be told I will survive,because after all, the soul is the key to personal identity,if there's no similar personality, no memories,no beliefs,no retrievable memories of past lives.
能这样存活下去对我来说毫无安慰,因为说到底,灵魂是个人认同感的关键,而如果没有与前世相似的人格,记忆和信仰。
应用推荐