He replied, "Jacob." Said he, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel, for you have striven with God and men, and have prevailed." Jacob asked, "Pray tell me your name." But he said, "You must not ask my name!"
答,“我名叫雅各,“那人说,“你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与神与人较力都得了胜,“雅各问,“请将你的名告诉我,“那人却说,“何必问我的名,“
I think they're about 17 and 5 or something like that or somewhere near that, not sure but
他们大概是17胜5负这样子,或者差不多,我不确定但
Each page a victory, at whose expense the victory ball?
汗青页页,尽书胜主,成败之价,谁人乘沽
We had one win, two ties and probably twenty or twenty-two losses.
我们只取得了一胜、两平、20或22负的战绩。
Another tangible way of understanding who won the battle and who didn't, is we winners, because we own the field, we can pick up the casualties, take care of those who can be saved, bury the ones who have been killed; we don't have to ask anybody's permission.
还有一种显而易见的,判断谁胜谁败的方法,我们占领了战场,我们就是胜方,我们清理战场,处置死伤者,医治能救活的人,埋葬阵亡的人,我们不需要征求任何人的同意
应用推荐