When people say everyone dies alone, they don't mean to be saying you die, but not in the presence of others.
当人们说大家都孤独而死,他们不是说你死亡的时候,身边没有他人。
And pessimists might be those who say, "No, no. On balance, " the negative of death outweighs the positive-ness of life."
而悲观主义者可能会说,“不,不,总的来说,死亡的负面性要盖过生命的积极性“
Malaria causes a million deaths per year, and schistosomiasis, which is a parasitic disease, is unfortunately a common cause of death in the world.
疟疾每年造成一百万死亡,而血吸虫病,这是一种寄生虫病,不幸的是,它是世界上很常见的死因
We're all going to die and we're all going to regret what we did.
我们终将死亡,为我们的所为而后悔。
He is of the same race as the gods, and at the same time his life is short and death is final, and death is bad.
人类和神同祖同宗,然而同时人类的生命是短暂的,死亡就是终点,而死亡是不好的
What the organism, according to Freud, wants to do is evolve toward its dissolution, not to be modified--not, in other words, to be interfered with by everything from external trauma to internal disease.
根据弗洛伊德的说法,生物在走向死亡的过程中想要做的是演变,而不是被改造--换句话说,不是被,任何外界的创伤所干扰。
All the sick people will come to you to buy life insurance and they will turn out to have a higher death rate than the population at large.
所有生病的人都会向你购买人寿险,而他们比普通人群,有着更高的死亡率
So Klawans notes in the article you read that the physical substances and states that are labeled impure and are therefore designated as antithetical to the realm of holiness are states that are associated with death on the one hand, and procreation on the other. Why should this be?
克洛文对你们现在读到的文章有过这样的说明,那些被贴上不洁标签,然后被认为和神圣的领域相对立的物质和状态,一方面来说都和死亡有关系,而另一方面和生殖有关,这是怎么回事呢?
We don't know what it's like to be dead, because every time we try to imagine it, we fail.
我们不知道死亡是什么样的,因为每次我们想象死亡,都无果而终。
And this is something-- This is supposed to express some deep insight into the nature and uniqueness of death.
而这就能表达-,关于死亡的本质和独特性的,深层次的洞察。
The first possibility was the claim was, Nobody believes that they'll ever cease to exist as a person.
第一个可能是,没有人相信自己会作为个人而死亡。
What could possibly drive somebody to jump out of an airplane with nothing but a little piece of cloth between them and death?
是什么可能驱使某人跳下飞机,而他们与死亡之间只有一片小小的布?
You can become dehydrated and die just as a result of the loss of water there, because of your body's natural response to the infection.
就会脱水,而失水的后果就是死亡,这是你身体对于这种感染的自然反应
It's compatible with thinking that immortality would be bad to think that in fact death comes too soon.
这与认为永生是坏事的想法相符,而实际上死亡提前来临。
We could say,look,when Socrates dies, he's dying alone in the sense that he's doing it by himself.
我们能说,当苏格拉底死的时候,他孤独而死的意思是,死亡是他单独完成的。
What things would be so important to you that you'd be willing to suddenly risk death ? for the sake of doing those things?
什么事会对你如此重要以至于,你愿意为做这些事,而突然甘冒死亡的风险?
It seems to me rather a long distance from the thought, nobody can die for me,nobody can take my part, to the claim,everybody dies alone.
对我来说,没有人能够代替他人死亡,这说法离每个人都是孤独而死这说法,还有好一段距离。
Every time I try to picture myself being dead, I smuggle myself back in, conscious and existing as a person, hence, not dead as a person.
每次我想象自己的死亡时,就会将自己带入,有意识作为人而存在的状态,所以也就不再处于死亡了。
Because,of course,if they take my place, they end up living or going through,rather,their death not my death.
因为即便他们代替了我的位置,他们还是经历了自己的死亡,而不是我的。
It's just that the facts about death cause you to stay in your room and sulk.
而只是说关于死亡的事实,导致你呆在房间里生气。
And as I mentioned earlier then, death is so horrible and life is so wonderful that it could never make sense to throw it away.
当我更早的提及,死亡是可怕的而生活是美好的时,却因为不理解而忽视了。
If the chance of death would add a kind of zest, then perhaps the ubiquity of death is actually a good thing rather than a bad thing.
如果死亡的可能性增加是一种兴趣,那么也许死亡的无处不在,事实上是一件好事而非坏事。
Each of us must undergo his own death and nobody else's death.
我们大家都只能经历自己而不是他人的死亡。
If I'm not still alive,all we'd be killing isn't me,but my body.
如果我已经死亡,杀死的是肉体而不是我本人。
This is the claim--not that nobody believes they're going to die; that's the one we've been talking about for the last lecture or so--but instead, the claim that everybody dies alone.
这论点是这样的,不同于我们以前所讲的;,没有人相信自己会死亡,而是说每个人都是孤独而死的。
When people say,You know,everyone dies alone, you're supposed to be gaining some deep insight into the nature of death.
当人们说,每个人都孤独而死,这应该让你得到对死亡本质的深刻认识。
So if somebody comes along and says No,no,everybody dies alone, and dying as part of a joint undertaking is impossible, they're just saying something false.
如果有人说,不,大家都是孤独而死的,死亡作为共同行动是不可能的,他们就错了。
And to be dead then, is to be unable to engage in P-functioning.
而死亡就是,失去了人格功能性。
Spotted fever in purples for example, which we call measles, was a significant cause of death as was the plague, which we don't have anymore, thank goodness.
拿紫色斑疹热作为例子,我们也把这种病称作麻疹,它是导致死亡的主要原因,就好像瘟疫,而现在不会再这样了,感谢上帝
And the truth of the matter is,when my body dies,that's all history.
而事实是,我肉体死亡时,一切都成过去了。
应用推荐