• You know, my great uncle had been lynched and they wrapped his body with the US flag hanging from a tree.

    我的伯祖父是受私刑死的,他的身体被包裹在美国国旗里,悬挂树上。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • and I'm in United States, so I learned in high school more than five languages

    我现在美国,所以,我高中学了多过五种语言。

    英语学习就要这样 - SpeakingMax英语口语达人

  • In American history our reform crusades have usually had to do with one of several objects or purposes or problems.

    在美国历史上我们为理想进行的改革,通常与如下几个目的,或意图,或者问题之一有关联

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Agriculture subsidies in the European Union affect the politics of subsidies here and that affects the costs of food and what we pay for them at the market.

    欧盟对农业的补贴政策影响了,美国的政策,进影响了食品的价格,而在市场上我们会为此付出代价

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • He is often said to be the second most powerful man in the country after the president who is the most powerful man not only in the US, but also in the world.

    他经常被人们称为,位列总统之后,国家里面最有权力的人,总统不仅是美国,世界上,都是权力最大的人。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • And in later letters in this series between her and Richard, and also in the review that she wrote up for the Book of the Month Club newsletter), she invokes the Nazis specifically as a comparison to the kind of oppression that Richard was trying to escape in the South.

    之后与理查的通信中,把理查南方,与德国纳粹做比较,当时社会的主流思想,就是为了美国式的理想,为了自由战。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And,it used to be that twenty or thirty years ago you'd say nothing in France works, and everything works in the U.S, and now it's just the opposite,totally the opposite.

    而在二十或三十年前,你会说法国一片混乱,美国一切运行顺利,现则恰恰相反,完全相反

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • If an American, because his skin is dark, cannot eat lunch in a restaurant open to the public-- , then who among us would be content to have the color of his skin changed and stand in his place?

    如果一个美国人,因为他的皮肤是黑色,不能一家对公众开放的餐馆吃午餐…,诸如此类的话,那么我们当中有谁会愿意,换上他的肤色,接受他受到的待遇?

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Because most Americans, you know, you acquire English, they've spoken it

    因为你是学习英语,多数美国人已经习惯这么讲,

    韩国人经常犯的失误 - SpeakingMax英语口语达人

  • One of the best descriptions I've ever read of why slavery persisted, of why people defended it, and why people went to war for it, came before the war, in 1857, in a speech by the African-American woman, novelist, writer, poet Frances Ellen Watkins Harper.

    我曾读到的一段比较精彩的论述,关于为什么奴隶制度留存了下来,为什么人们为其辩护,为其战,1857年,战争前夕,一个非裔美国女人的演讲中,她是小说家兼作家兼诗人,弗朗斯·伊莲·瓦特金·哈伯

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定