And then the potential energy, the energy is stored here due to the coulombic force of attraction between the electron and the nucleus.
然后说势能,位能其实就是,由电子和原子核之间的库仑引力而形成的能量。
If you are working with your friends, and there's a dispute among them.
如果你和朋友们一起工作,而他们之间产生了争论。
So notice a difference in these structures, is this has an n h bond whereas this has an o h bond.
注意它们之间的有一点不同,那就是一个有氮氢键,而另一个有氧氢键。
We don't even know where it is we're supposed to be looking from, and the choice between Fesole and Valdarno that Milton gives the reader is crucial here.
我们甚至不知道是否应该从此处着眼,而弥尔顿向读者提出的,菲索尔和瓦达诺之间的抉择,在这儿是至关重要的。
All the land between the water on the left side and a long, long way has been reclaimed from the sea.
天水之间广袤的大地在你左边,公路在填海而形成的土地上无限延伸
And therefore as a system, the difference between Israel's God and the gods of Israel's neighbors was not merely quantitative. It was qualitative.
而从系统上看来,以色列上帝和其他国家的神之间的区别,不只是数量上的,更是性质上的。
That is what makes metal so fascinating, because metallic bonding allows the atoms to glide over one another without resulting in catastrophic failure.
所以这就使得金属具有了特别的性质,因为金属键使得原子可以,在彼此之间流动,而不会千万灾难性的后果。
It creates as a distance between two points, rather than a straight line, an arabesque.
它加长了两点之间的距离,使它变得非直而曲。
And in between the optimists on the one hand and the pessimists on the other, you've got moderates who say, " "It varies.
而在乐观主义者,与悲观主义者之间,还有折中主义者认为,“这要看情况。
My ideas I could say are evolved more than changed in a revolutionary fashion.
我的思想更多来说是不断演进的,而不是突然之间发生很大的转变。
The outcome we believe I think, is that imperfect competition should look something between monopoly and perfect competition, it shouldn't look like perfect competition.
这个可信的结果是,不完全竞争应该是介于,垄断和完全竞争之间,而不是与完全竞争相似
These systems have some built-in knowledge, and they have to do some learning, but the learning pattern varies from system to system and there's a separateness to them.
这些系统拥有部分先天知识,它们能够进行一定的学习,但学习模式因系统的不同而有所变化,它们之间也是相互独立的
In fact, the truth is somewhere in between.
而实际情况正介于两者之间
They believed the world was made up of a struggle between human autonomy, on the one hand, and human dependency on the other, and you should never give up on that dependency.
他们相信这个世界是由两部分组成,一部分是人自身的自律,而另一部分则是人类与人之间的相互依赖,你永远不应该放弃那种依赖
No no question that I can think of can be more fundamental. And this finally raises the question of the relation between the best regime or the good regime and what we could say are actually existing regimes regimes that we are all familiar with.
不,我想不出其它,更基础的问题,而这将带出一个问题,即最优政体与好政体之间的关系,及我们实际上可说的是,现存的政体,那个我们都非常熟悉的政体。
There are very interesting relationships between weight and risk for all diseases.
而体重与患病风险之间的关系也很有趣
The next thing that they wanted to look at was the actual intensity of the light and see what the relationship of intensity to kinetic energy is.
下一而他们要研究的是光的强度,看一下光强和能量之间的,关系是怎样的,我们预期。
What could possibly drive somebody to jump out of an airplane with nothing but a little piece of cloth between them and death?
是什么可能驱使某人跳下飞机,而他们与死亡之间只有一片小小的布?
If people in the room choose randomly between 1 and 100, then the average is going to be around 50 say and two-thirds of 50 is around 33, 33 1/3 actually.
如果大家在1到100之间随机选择,平均数会是50左右,而50的2/3大概是33,确切地说是33 1/3
The name comes from the play by George Bernard Shaw Pygmalion, and the quote here is "The difference between a lady and a flower girl is not how she behaves but how she's treated.
这个名字来源于一出戏剧,萧伯纳写的《卖花女》,我引用里面的一句话,“淑女与卖花女之间的区别,并不在于她的举止,而在于别人是否待她如淑女。
The only marriage that actually appears there is a marriage between two rivers.
而真正出现在那儿的,是两条河流之间的婚姻。
Still there's this very tight connection.
而它们之间仍旧有着紧密的联系
How could these cells be different then, if they contain the same DNA?
如果这些细胞都含有相同的DNA的话,它们之间的差异又是从何而来的呢
And, that's given by the balance between the attractive force of the ions offset by the repulsive force in the electronic shells.
而那是由,在离子的电子层之间的,引力和斥力相互抵消得到的。
Every risk management device relies on a design and the design is usually complex and has-- it all has to work together.
每种风险管理工具都是基于某种设计,而这种设计通常都是很复杂的,需要各部分相互之间的配合
This tension of course between the best regime and any actual regime is the space that makes political philosophy possible.
张力当然存在于最优政体与现行政体之间,而那正是政治哲学,得以生存的地带。
It turns out that neurons relate to one another chemically in a kind of interesting way.
原来神经元之间,是通过奇妙的化学方式,而相互联系的
It's all similar in that it reminds us of the connection that we have, when we really are feeling fully present, and not mindless, and unaware of everything around us, and our place and our connection.
大同小异,都提醒我们,我们之间的联系,我们真切地感受到当下,而不是漫不经心,不觉周围事物,不知我们之所在和我们的联系。
A mobile army of metaphors, metonymies, anthropomorphisms in short, a sum of human relations which became poetically and rhetorically intensified," "and are now no longer of account as coins but are debased."
一支由暗喻,转喻,拟人组成的机动部队,简单来说,人们之间的关系,诗意般地在修辞上加强了“,人们之间的关系不再值钱,而被贬低了“
应用推荐