• C So here I'm declaring a variable called c, and I'm pretty much translating the formula from the slide using the characters on my keyboard to a floating point value.

    这里声明了一个变量,然后把那个幻灯片上的公式,用键盘上的字符翻译成了,浮点数值。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • This is a first person sentence that can be translated, "I am who I am," or perhaps, "I will be who I will be," or perhaps, "I cause to be what I cause to be."

    这个第一人称句可以翻译为,“是自有永有的“或者“就是将来的“,或者是“就是本该是的样子“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Yes, I see them in the text just as anybody else does, but since I don't really know what they mean except by means of the translation, why should I use them?

    看着这些原版书,但是也不懂他们真正什么意思,除了它们翻译过来的意思,所以干嘛费劲去用俄语?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He said, we were discussing that, and then he said, I thought it was in a book that my wife and I translated from the Swedish in the 1930s but, he said, I've looked and it's not there.

    们当时在讨论这个话题,本以为这是在一本与拙荆翻译于,30年代的瑞典语著作中出现的,但查阅资料后,并非如此

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • With her" is a very teeny-tiny little word in Hebrew, so I guess a lot of translations figure they can leave it out.

    和她一起“,在希伯来语中,是一个无足轻重的词,所以,猜想很多翻译大家,把它省略了。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's often translated "law"; I think that's a very poor translation.

    这个词时常被译成法律,觉得翻译的很不好。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's referred to as a kapporeth: we don't really know what this word means it's traditionally translated "mercy seat," ] I think that's how the JPS might translate it.

    它指的是一个叫做kapporeth的东西,们不知道它,真正意味着什么,通常们都叫它“约柜上的金盖“,认为这个译本翻译自,犹太人出版学会。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定