Or Augustus--he had taken the title Augustus by this time, which means "the great"--he himself said, "I transferred the Republic from my power to the dominion of the Senate and the people of Rome."
或者奥古斯都。。。当时他已经使用了这个头衔,意思是“尊崇“,他说,“我已将共和国重还给,元老院及罗马人民统治“
The best example is when Julius Caesar has made himself master of Rome, but he's still behaving as though the republic exists.
于此最好的例子是,当尤利乌斯·恺撒成为罗马的统治者时,他仍然表现得仿佛共和体制仍存在似的
Because it was precisely because of this one world, run by the Romans and maintained by the Romans, that allowed the spread of Christianity, to a great extent, both ideologically and thought-wise, as well as simply physically.
因为正是由罗马人统治维持的,这个统一的世界,给予基督教在大范围面积内广为传播的机会,不仅是在意识形态和智慧方面,还有物质条件方面。
Consider the following passage that he writes: "As to rebellion against monarchy, one of the most frequent causes is the reading of the books of policy and history of the ancient Greeks and Romans.
他曾写道:,反抗君主统治的叛乱,最主要的原因是,古希腊,罗马关于政治和历史的书籍,在民间的传播。
So the Romans were in charge of Judea from 63 BCE on.
所以罗马人自公元前63年开始统治朱迪亚。
So Romans who ruled in the East were expected to speak Greek.
所以统治东方的罗马人要会说希腊语。
What they cared about-- because the Roman Republic by this time was basically a bunch of very important households, wealthy men and their households, and they were the members of the Senate, they were the knight class, they were the people who ran Rome.
他们在乎的是。。。因为当时的罗马共和国,实际上就是一群举足轻重的家户,富有男子及其家户所组成,他们是元老院成员,是骑士阶级,罗马的统治者。
Greek language, culture, and religions, different religions and the syncretism, - Greek education, the polis structure-- all of these things remained in the East throughout the Roman rule of the East, all the way up until the time you had a Christian emperor with Constantine, and later.
希腊语,文化,宗教,不同宗教,融合,希腊教育,希腊城市结构-,这些在罗马统治东方时,都保留了下来,直到出现了,信仰基督教的帝王君士坦丁一世及其他。
应用推荐