But in fact the Hebrew literally reads, "She took of its fruit and ate and gave also to her husband with her, and he ate."
但如果,逐字逐句对照希伯来原文,是她摘了果子,吃了它,并把它给了“和她一起“的亚当“
You do owe her a meal after she solved your attire problem after all.
她把你的外貌问题给解决了,你确实得请她吃一顿饭。
She baptizes the entire domain of non-auditory sensual experience that the Lady so forcefully avoids.
她给这位女士所有非听觉的地方都进行了洗礼,而那都是女士强制自己去避免的。
She was, I don't know, ninety and she married some sixty-year-old Confederate veteran at some point in time.
她大概有,大概有,九十岁,她在某个时期嫁给了一个,六十岁的南部邦联老兵
I can look at that and go she knows what is going on, eight out of ten.
我看下后就知道她想干什么了,十分的话,给8分。
It's not that the facts about the human digestive process give you reason not to kiss her.
不是关于人类消化过程的事实,给了你不去吻她的理由。
She names him. She, in a sense, makes him Aengus.
她叫了他,或者是她给他命名。
How does she strike you as a character?
作为一个角色她给你们留下了什么印象?
So David, you're about to go, you realize you've got this coordination problem, so you phone Nina up and you can say whatever you like, so what would you say to Nina?
大卫你来吧,你觉得最好事先能联系稳妥,所以你就给妮娜打了个电话,你会对她说点什么呢
Tanaka This is Tanaka who you just saw was the only one I found at the place when we were looking for someone for an interview. And she gave us this fascinating story of what is the life for a mother worrying about her daughter in this time of changes.
刚才你们看见的是,是我在采访时发现的唯一的人,她给我们讲述了一个,非常感人的故事,是关于母亲如何担心她女儿的。
She married an anarchist from the Department of the Ardeche, where we happened to live or are, at least were legally residents and spend much of our time down here; and she moved from one school to the next.
她嫁给了一个阿尔代什省的无政府主义者,正好我们当时住在那,或者说至少是合法居留然后在这边呆了很长时间,然后她从一个学校换到另一个学校
Inside of solve, solve creates an environment where inside of that, it has bindings for the parameters it's going to use. All right?
在solve内部,solve创建了一个环境,在这个环境中它给她要使用的形参赋了值,明白吗?就像很多--等等?
She was like, gave us the keys and she was like,
她好像给了我们钥匙而且她好像,
I--And I went to--She sent me the link to YouTube here.
她把YouTube上的链接发给了给我
Do you think I should neck or not? I shall not enter the kingdom of heaven anyway so I don't see what difference it makes.'" And then she writes back, Mary Brittle: "Dear Sabbath: Light necking is acceptable, but I think your real problem is one of adjustment to the modern world.
你认为我是该做还是不该做,我反正都上不了天堂了,因此,我认为做不做都无所谓,之后她给她回信了,玛丽-巴瑞特,亲爱的萨巴斯,你的做法是可接受的,但我认为,你真正的问题是无法融入现代社会。
应用推荐