In that passage that I read to you when they're in the mountains in Colorado drunk, yelling, they call themselves "mad, drunken Americans."
在那我读给你们听得段落中,当他们在科罗拉多的山上,酒醉并大叫,称自己是喝醉酒的美国疯子时“
I've been to New York, Florida, Indiana, Tennessee, Kentucky, Texas, California, Colorado...
我去过纽约、弗罗里达、印第安纳、田纳西、肯塔基、德克萨斯、加利福利亚、科罗拉多……
And in that emphasis on the dark side of schooling, should give pause to adults who were looking for an understanding of why something like Columbine comes about.
这一对学校黑暗面的控诉,应该给成年人们敲了一记警钟,尤其是那些在探讨,为什么会有科罗拉多可伦拜枪杀案这样的事件。
and so we came to, we were going to go to Colorado,
所以我们就来了,我们本来要去科罗拉多的,
Then when I am talking to young people about Columbine they almost always understand it in the context of school bullying in the context of parental neglect in the context of kids' lack of self-esteem and dignity.
当我和人们讨论科罗拉多可伦拜高中枪杀案时,他们几乎都是这样理解的,无非是校园暴力,缺乏父母管教,以及孩子们缺少自尊自立。
Two weeks after the Columbine massacre, Ludlow Colorado I got called before the U.S. Senate Commerce Committee to testify on the relationship of youth culture and violent entertainment.
科罗拉多可伦拜高中枪杀案,事发两周后,美国参议院商务委员会给我打电话,让我参加一场听证会,主题是青年文化和暴力性娱乐的关系。
You know why focus on digital media were because in the wake of Columbine then we entered into a called period of moral panic, the moral panic is when you stop asking questions and start assuming you know the answers.
把关注点放在电子媒体的原因,是在科罗拉多可伦拜高中枪杀案之后,我们进入了一个叫做“道德恐慌“的时期,道德恐慌就是你不再质问,而是开始臆想你已经知道所有的答案。
应用推荐