• May no fate willfully misunderstand me And half grant what I wish and snatch me away not to return.

    个命运之,故意曲解我,只成全我愿望的一半,把我卷了走。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • We're going to consider first of all the view of the gods, The view of humans and the view of the world: three distinct categories.

    首先我们考虑对的看法,对人类及世界的看法:,三种截然不同的类别。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • He seems less interested in actually praying for divine assistance than he is in chiding the muse for not having come to his aid sooner.

    他好像不是在真正请求的帮助,而是在责备缪斯没有尽快帮助他。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So he would identify himself as a Greek god with a Persian god.

    比如他自称某希腊,与波斯联系

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • In other words, people spent a lot of money to consult the oracle.

    换句话说,人们花很多钱请示

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • It tells us the story of the birth of the gods, where they came from.

    它向我们讲述了众的诞生,它们从何而

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • After the passage is over, Milton addresses Alpheus, a river god -the god who was noted for plunging the course of his river underground in order to chase the nymph Arethuse who had been turned into a fountain.

    这段结束后,弥尔顿引用了河阿尔甫斯,那位因私底下掀起河流的波浪而闻名的,以此与被变成海底之泉的女阿托瑞萨相互融合。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • His magic is directed at the metadivine realm, trying to tap into its powers. It's not directed at the gods. It's trying to tap into the ultimate source of power to use that power to influence the gods in a particular way or protect oneself against the gods.

    这种法术的对象是超领域,试图获得其中的力,它不直接针对,而是通过接近,力的源头获得力量,用特殊的方式影响众,或保护某人不受到的伤害。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定