That was the whole reason for entering society in the first place, to protect the right to property.
这就是当初人们加入社会的初衷,为了保护财产权。
"The goods of which by the law of the community are theirs."
根据社会的法律是属于他们的财产“
But what about the part of 138, if you keep reading, "Men, therefore, in society having property, they have such a right to the goods, " which by the law of the community are theirs."
但继续读下去,138节后面部分又如何呢,“因此,在社会中享有财产权的人们,对于那些根据社会的法律,是属于他们的财产,就享有这样一种权利“
.. Because you wouldn't have... You wouldn't be able to make money, you wouldn't be able to own property if there wasn't that socially, like, if society wasn't stable, and that's completely different from religion.
因为你不可能。,如果没有社会条件,如果社会不稳定,你就赚不到钱,更别提拥有财产了,这跟宗教完全是两码事。
"The supreme power," By which Locke means the legislature, "Cannot take from any man any part of his property without his own consent, for the preservation of property being the end of government and that for which men enter into society, " it necessarily supposes and requires that people should have property."
最高权力“,这里洛克指的是立法机关,“未经本人同意,不能取去任何人财产的任何部分,因为,既然保护财产是政府的目的,也是人们加入社会的目的,这就必然假定而且要求人民应该享有财产权“
应用推荐