So, out of courtesy, I think it's important that we follow the assignment.
所以,出于礼貌,我认为服从分配是很重要的。
You will say it in a polite way. In a way that doesn't put people off or upset them.
这样你会以一种更礼貌的方式来提起一个话题。这样的说法不会引起人们的不快或气愤。
It's a very mannered, decorous language.
是一种非常礼貌且高雅的语言。
which totally goes against the stereotype of like "New Yorkers are mean, they are all like rude and everything."
和那种“纽约人很刻薄,都很没礼貌。”的刻板印象截然不同,
Those are fighting words.
这是很忌讳的用语,非常地不礼貌
It's only a slight variation that makes it a little bit more polite. A little bit less approaching.
这样轻微的变形可以使你的问题变得更为礼貌,也更为委婉。
It's a very easy, very direct, not at all impolite way to express your desires in any situation.
这是个非常简单而直接的句型,用这样的句型在各种情形下表达你的愿望也不会显得不礼貌。
It's a really disgusting habit and you have to stop doing this. It's so impolite.
这真是个令人作呕的习惯。你一定要改掉。这样太没礼貌了。
Respect, courtesy, things that naturally should have been told them at home.
尊敬、礼貌,这些是他们应该在家里就学会的东西。
and that you have been paying attention by saying politely,
你一直在听着他们说的内容,然后有礼貌地说,
However, it's more polite than a direct request.
但是,比起直接的询问,这是一种更为礼貌的请求。
Like I said, it's very smooth, very polite.
就像我说的,这种说法非常礼貌与流畅。
one very natural and very polite way to send an invitation is by using the "I'd like" pattern.
一种非常自然并且礼貌的邀请做法是使用“I'd like”句型。
You can be easy and gentle when you use the phrase "Let me".
你能用即轻松又有礼貌的方式使用“Let me”。
The "would you please" pattern is a very polite, very kind and very soft way to ask somebody to do something.
would you please”句型是一种非常礼貌、友善以及委婉地请求他人做某事的方式。
In order, prior to lighting your cigarette you can ask your friends, "Do you mind if I smoke?"
在点燃你的烟之前,出于礼貌,你可以询问你的朋友,“Do you mind if I smoke?”
The "Why don't" pattern is a very polite, very smooth way to suggest something.
Why don't”句型是一种非常礼貌、流畅地提出建议的方式。
应用推荐