I know I have the wrong glasses on the see hands up too, but... STUDENT: PROFESSOR: Who said it?
我知道就算我带错了眼镜,也能看到举手,但是…,学生:【不解中】,教授:谁说的?
I wonder if my brother took them by accident.
我不知道是不是我的弟弟不小心错拿了我的钥匙。
If a worshipper should make a mistake, do you not think God will know his intent?"
如果崇拜者犯了错,那么,你以为上帝不知道他的意图吗“
And that we need to see your work to get full credit, and then especially if you get things wrong, we need to know where it went wrong.
我们需要看到这些才能给你所有分数,尤其是当你出错的时候,我们需要知道是哪里错了。
He'd be wrong and notice this there'd be no way at all he could tell.
他的想法是错的,要注意,他自己却无法知道。
But we know that's not true.
但我们知道这种解释是错的。
So if we know people are not going to play a best response that's never a best response, and we know if we people are not going to play something which is never a best response, and we know people are not going to play which is not a best response, which is not a best etc., etc., etc.
如果我们知道人们不会采用最佳对策,说错了,是不会采用非最佳对策,如果我们知道人们不会采用,非最佳对策的策略,就知道人们不会采用非最佳对策的策略,以此类推了
We all know what was wrong with Croesus.
我们都知道克洛伊索斯错在了哪里
There it wouldn't be possible to invoke an intention because the whole complication of Derrida is precisely to raise the question about not knowing, not being able to voice the differance between difference and differance and not knowing whether Archie is right or whether Edith is right.
这里它不可能引起一个意图,以为德里达的复杂之处恰恰在于,提出一类问题,有关不知道的,说不出来的,像是区别和延异之间的差别,也不知道阿齐和依迪斯谁对谁错。
应用推荐