And so this is really a mechanical term, if you like, and this is electrostatic or coulombic.
所以说这真算是一个力学问题,你愿意的话,也可以说它是,静电学或库仑定律方面的问题。
It's unbearable. It's really uncomfortable, it makes you want to bite your nails or just run out of the room.
这真让人难以忍受。你感觉很不自在,这让你想咬指甲或者干脆夺门而出。
So if you wanna do something conditionally, you generally needs to ask the question, is the following true or false.
假如想在一定条件下做一件事情,你需要判断下这个条件,来看看条件是真还是假。
My point here is not to say, oh, you idiot, Plato, why didn't you think of radio waves?
我这里不是想说,柏拉图,你真傻,你为什么没想到无线电波呢?
You really have to slave away at it to get that good."
要这样出色,你真该拼命苦练才行“
What if you truly gave yourself the permission to be human?
如果你真得能准许自己为人呢?
The reason why you're feeling that way is because the barista made a mistake and gave you caffeinated espresso when you asked for decaf " or maybe you just love me." Right.
原因在于,店员犯了错,给了你带双倍咖啡因的咖啡,而不是无咖啡因的,或者你是真爱上我了。
We give you six questions. And we will ask you on the day of the final to respond to three of those--our choice, it would be hardly sporting if you got to pick the three.
给你六个问题,等考试那天,让你回答三个问题,我们挑,要是让你们挑就真没什么技术含量了
And your friend is saying, "Oh, I'm so glad to be here." "This is so beautiful, so glorious."
你的朋友说,“哦,我真高兴能来这儿。”“这里这么漂亮,这么气势恢弘。”
We are so glad that you're with us, so glad you can join us here today on the Inner Core.
真高兴你今天能,做客我们人性节目。
false It's going to return true if it's a PAIL-indrome and false if it's a PAL-indrome. And it says true. Now maybe you're bugged by this.
如果不是会问的话则是,返回的是真值,那么你可能会觉得这个很烦。
You're probably going to think, "Oh shit, this" instantly your cynicism kicks in and then "Who's this jerk?"
你可能会想,"这人真要命",你会讥笑道,"这个怪人是谁"
I mean probably those of you-- I mean I can see you people squirming right now when I--just at the mention of that-- so I'm not going to go through the process of having you close your eyes and imagine eating the cockroach.
我看到现在在座的有些同学,已经开始觉得恶心了,我只是提了一下,我又没真让你闭上眼睛,去想象吃蟑螂
You get all of these... No matter where you go, they spend a lot of money and everything.
你会看到这一切……无论你去哪儿,他们都会花很多钱,真可谓倾其所有。
And I really like how in California, no matter where you go, people are very friendly and real,
我很喜欢加州这一点,不管你走到哪里,人们都很友好,很真
You are doing a great work. Keep up the good job because I know you can do it.
你做得真棒!再接再厉哦,相信你能行的!
So think about--you really want to impress that girl you're with.
所以,如果你真想给女孩留下印象。
You're going to know more details about it, they're not really colors, they're chemicals, specific chemicals - but the pattern is the same.
通过它,你可以知道更多,DNA不是真有颜色 它们只是化学物质,特殊的化学物质,不过模式是一样的
But you don't want unnecessarily come out and say, "I really like to do this."
你可能不想冒冒然地说“我真想这么做”。
And his fragrance smells really good. It makes you smell like money and success
他的香水闻起来真不错。它让你散发着金钱和成功的气息。
And you think, "Oh, what are they gonna give me." "This is so exciting."
你心里在猜测他们到底给你准备了什么。“真让人激动不已。”
Or if you want to be observing all the most beautiful sunsets and the most exotic locales, you've got exactly the experience you would have if you were doing all these things.
或者你想,欣赏最美丽的日落,去最奇异的地方,你获得一模一样的体验,仿佛真得在做那些事。
The king was very impressed with the game and said, "How can I reward you?" And the chess player said, " "No, it' OK really."
国王很喜欢这个游戏并说,“我要如何奖赏你?“,象棋发明者说,“不必,真得不用奖赏“
Is it true for your personality?
你的人格真会是这样的吗
In fact, my program crashes because I end up trying to divide by zero, a really bad thing. Hint: if you implement Newton's method, do not make your first guess zero.
我下一步都没法开始,实际上,我的程序会崩溃,因为我试着去除0了,真糟糕,提示你:如果你想用牛顿的方法,第一个猜想数别设为0。
And the kid, if you were to see him, you'd say, " "That's--Boy, he's--he really looks as if he's sad" because he was.
如果你能看到那个孩子,你一定会说,“天呐,这孩子看起来真伤心啊“,因为他本来就伤心。
What if you really win ten million dollars, ?" will it actually make you happier?"
如果你真得中了一千万美元,真得能让你更快乐吗“
As long as we have five it will go; but, it's really fun and you'll know people around here, if you're above a first-year student who have taken this, and it really rocks, it's really great. And Brian Reilly is going to do this.
不过只要有五个这课就开,不过这门课真挺有意思的,而且你能在这认识一些人,如果你比那些上过这门课的大一新生强的话,真挺带劲的,真的不错,布莱恩·莱利负责法语课程
He's playing with Freudian slips. Of course, what he's thinking about all the time is the master-slave game, and so here it comes out, when he's talking about his brother's diving: "He's a master diver. You really have to slave away at it."
他在开Freudian滑倒的玩笑,当然,他一直想的是,主人-奴隶的游戏,当谈到他兄弟的潜水时,他提到了:,“他是个跳水能手,你真得埋头苦干拼命练习这个了“
应用推荐