Edmund Spenser in the Faerie Queene does not bring Sir Guyon with his palmer through the cave of Mammon.
埃蒙德·斯潘塞在《仙后》中并没有让盖恩,带着朝圣者穿越贪婪之神的洞穴。
Now in 1644 when he wrote the Areopagitica, Milton may have forgotten that Spenser's Guyon did in fact descend in to hell without the help of his teacher, the palmer.
644年他在《论出版自由》中写道,弥尔顿可能忘记斯潘塞笔下的盖恩事实上是在,没有自己的老师朝圣者的帮助下进入贪神之洞的。
Guyon descends in to the cave of Mammon by himself.
盖恩是独自下到贪婪之神的洞穴的。
The temptations that Mammon offers Guyon are literally within the story itself temptations of wealth, but they're also temptations to the wealth of classical learning, the wealth of the entire classical heritage.
贪神向盖恩抛出的诱惑,从字面上说这个故事讲的是财富的诱惑,但实际上它要表达的是学习古典文献所得财富的诱惑,也是整个古典文学遗产财富带来的诱惑。
Now Spenser's hero in Book Two of the Faerie Queene is Sir Guyon, and Sir Guyon descends into Mammon's Cave - it's a Spenserian underworld - and it's in Mammon's Cave that he is tempted by the money god himself.
斯潘塞在《仙后》第二册中的英雄是盖恩先生,盖恩下到贪欲之神的洞穴中,这是斯潘塞笔下的地狱,就在贪欲之神的洞穴盖恩被贪欲之神诱惑了。
The palmer accompanies him on all of his adventures but this one, and Spenser in stanza two of this canto makes a big deal of the fact that Guyon is descending in to the Cave of Mammon by himself.
朝圣者陪着他经历了除了这里之外的所有冒险,斯潘塞在这篇长诗的第二节对这一事件大做文章,他想表达盖恩是独自一人进入贪婪之神的洞穴的。
应用推荐