So they had to import that to make their goods as saleable as they wanted and so on.
因此他们需要进口香料,以使他们的货物如预想中可供出售
So you have three main trade routes that cross the country, and they were used by trading caravans that would carry gold and grain and spices and textiles and other goods between Egypt and the rest of the Fertile Crescent and up into Asia Minor.
你有三条主要道路穿过这个国家,他们被通商的车队所使用,驮着金子,谷物,香料,纺织品和其他货物,在埃及与其他肥沃的伊斯兰教国家间,向上到达小亚细亚。
What this means is that boats can dock outside these kind of big warehouses and can unload or, depending on the case, load goods.
这一变化的意义就在于,船舶能直接停泊在巨大的货仓外卸货了,当然,也同样能装载货物
And,so,instead of having where before you had something like one- hundred tolls you had to pay on the Loire River, if you're transporting some goods, they eliminate all those tolls, they try to create uniform weights and measures, and that'll take one-hundred years before that really works.
相对于从前,诸如你想,通过卢瓦尔河运输货物,你必须支付一百元的过路费,他们取消了所有此类收费,他们尝试建立统一的度量单位,这些想法在一百年之后才得以实现
应用推荐