• You should be able to maybe print out a blank copy of those notes from the website not for memorizing them, but now just understanding how the photoelectric effect works.

    你们应该可以从网站打印一,这些笔记中空白纸张,不仅仅是为了记忆,而且现在要理解,光电效应是如何工作

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • After you're at the restaurant, maybe the waiter brings you something that you didn't ask for.

    到了餐厅以后,服务员却了一你们没点菜。

    I didn't 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • Many of them say it's remarkable that they were never pushed to the point where they want to gun at their classmates, because they feel like they know what kinds of experiences these young boys went through.

    很多人认为不可思议,这两个凶手竟然会被逼到这个份上,拿着枪对这自己同学,因为他们觉得他们知道,这些青少年男孩子们所经历一切。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • You can make multiple--you can put three or four-- the copy gets worse and worse each time, but you've got multiple copies.

    你也可以复写多,放三四张复写纸-,不过越往下复印效果会越差,但终归你还是有了多副本。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And Machiavelli spent a good deal of his adult life in the service of the republic.

    而马奇亚维利成年时光,有一大部花在这个共和国公职

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Hesiod is not alone in saying, for God's sake try not to take a voyage at sea because your chances of coming back are really bad, which was a reality to a degree.

    赫西奥德不是唯一一个说,看在的份上不要试图在海航行,因为你几乎不可能返航,在某种程度这是实话

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • that is,people who were administered,who are governed, but in the sense of having people passing papers back and forth, and having to sign every damn thing you could ever imagine- it's just unbelievable-- before they ever thought of themselves as being citizens.

    也就是被治理者,被统治者,不过让人们来回奔忙为了申请批准,还要在每一该死文件签名,从这个意义来说,在他们视自己为公民前,这是令人难以置信

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • But Milton portrays himself as a laborer here, a poet who by labor and intense study actually has to work to produce the great poem. Milton's divine vocation, his calling, seems in this light to be something like a vocation in the modern sense: it's a job that exacts work or labor.

    但弥尔顿把他自己描绘成一个工人,一个只能通过努力学习来创作出,伟大诗歌诗人,弥尔顿神圣使命,他天职,就此而论就像现代意义职业了:,一要求工作和劳动职业。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • When you go to sign into the class you will get a copy of this.

    当你们登记这门课时候,你们会得到一

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • But this Market Revolution is not reported in that newspaper, I would venture.

    但是那报纸没有这次市场革命内容,我打赌

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • But the second one says "exam instructions and logistics."

    而第二讲义是“考试说明与流程“

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And it was a guy who was one of my bosses at my previous job.

    他是我工作一位司。

    写推荐书的人 - SpeakingMax英语口语达人

  • Then of course, there's the other problem that the insurance company-- how does the insurance company reasonably specify that it can come through on this policy?

    之后,对保险公司来说,当然还存在其它问题-,保险公司怎样才能使一保单,载明内容合理而有效被执行呢?

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • In Renaissance Italy they started writing insurance policies-- I read one of the insurance policies, it's in the Journal of Risk and Insurance-- and they translate a Renaissance insurance policy and it's very hard to understand what this policy was saying.

    在文艺复兴时期意大利,人们开始编写保单,我看过其中一,刊登在《风险和保险杂志》,他们翻译了一文艺复兴时期保单,但是很难理解那保单到底想说什么

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定