Many of us would find that was, as I say, a burden-- something hanging constantly over us interfering with our ability to enjoy life.
我们许多人都会发现那是,像我说的那样,一种负担-,它一直笼罩着我们,影响着我们享受生活的能力。
So there is this sense in which the story of a developing writer is the story of someone learning even before they learn how to control language fully that language has these capacities.
书要讲给我们的,其实就是有关理查学习的过程,告诉我们语言在还无法很好被控制的时候,就已经有能力改变理查的生活。
in such a way that after the rates were raised, they likely couldn't afford to pay the mortgage anymore or they'd be under great stress in trying to do so.
这种“引逗利率,以至于到后来他们没有能力偿还贷款,或者为了还贷给生活造成巨大压力。
应用推荐