• So, whatever the explanation is, we care about the overall shape and trajectory of our life.

    所以,不管原因是什么,我们在乎生命的整体形状和轨道。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And insofar as we care about the overall shape of our lives, we might worry about wanting it to have the right shape overall.

    既然我们在乎生命曲线的整体形状,我们可能会想得到正确的整体形状

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You might say, look, if we're not indifferent between these two lives, that's because we think the overall shape of your life matters as well.

    你可能会说,如果我们不会对这两种生命无动于衷,那是因为我们认为,生命的整体形状也是有关系的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now, that being the case, we have to worry then that because of the unpredictability of death that our lives may not have the ideal shape.

    既然是这样,那么我们会变得担心起来,由于存在死亡的不可预见性,我们的生命线可能不会是理想的形状

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We might think of it as, the overall shape of your life matters.

    我们可以把它阐述为,生命的整体形状是有关系的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定