But those human laws are only legitimate if they respect our natural rights, if they respect our unalienable rights to life, liberty, and property.
但这些人类法律合法的唯一前提,就是尊重我们的自然权利,尊重我们不可剥夺的生命,自由和财产权。
In many Western legal traditions, the right to life is strongly protected.
从西方传统法律观念来看,生命的权利受到法律的坚决保护。
So even once the majority is in charge, the majority can't violate your inalienable rights, can't violate your fundamental right to life, liberty, and property.
所以即使多数人掌权,多数人也不能侵犯你不可剥夺的权利,不能侵犯你基本的生命,自由和财产权。
If we have a debate about abortion in this class, people--some people might say, "Look. The fetus is a sentient being and as such it has a right to survive and shouldn't be killed by its mother."
如果我们在课常上以堕胎展开辩论,有些人可能会说,“胎儿是有知觉的生命体,所以它有生存的权利,它的母亲不应该扼杀它”
It's one of the fundamental rights. It's usually a constitutional right,
生命的权利是最基本的人权之一,也是宪法中规定的权利。
So one answer to the question is why can't I give up my natural rights to life, liberty, and property is well, they're not, strictly speaking, yours.
第一个答案解释了为什么我们不能放弃,我们的生命,自由和财产权利,因为严格来说,它们不是自己的。
And when Locke speaks about the right to property, he often uses that as a kind of global term for the whole category, the right to life, liberty, and property.
洛克所说的所有权,通常概括了所有的自然权利,即生命,自由和财产权。
I think if you look at conscription as the government picking out certain individuals to go fight in war, then that would be a violation of their natural right to life.
我想如果你把征兵制,视为政府挑选特定的个人去参战,那确实是对自然权利中生命权的侵犯。
应用推荐