The basic thing, though, is that every country has to take the insights that have been developed around the world.
但是最基本的是,每个国家都要不断学习,世界各地的先进理论。
So, Piaget viewed the child as a scientist who developed this understanding, these schemas, these little miniature theories of the world.
皮亚杰将儿童视为科学家,认为儿童能够形成关于世界的,一系列看法,图示,或者说小型理论
Is that a reasonable way to approach the world?
这是不是个值得向世界推广的理论呢
And it turns out the second solution, with negative energy, was when the theory is telling you, hey, there are particles and there are anti-particles, and the negative energy when properly interpreted will describe anti-particles.
结果,后来证明,第二个根,也就是能量为负的那个根,正是理论的关键,世界上既有粒子,也有反粒子,负能量就是用来解释反粒子的
应用推荐