• OK, so now we've got, taken an electron from that sulfur, put it here, an electron from that sulfur, put it here.

    现在我们得到的是,从硫那儿得到个电子,放在这儿,来自于硫的电子,放在这儿。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • This is something that you're going to prove in statistical mechanics, and so we're not going to worry about where this comes from.

    我们会在统计力学中,证明这结论,现在不需要去,操心这结论的由来。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • PROFESSOR: All right. Good. So we can fully believe what our calculations were now, which is a nice thing to do.

    教授:好了,我们现在可以,完全相信我们的计算结果了,多么美妙的件事。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Now the word "first" begins to take on a much bigger range of significances than we might at first think.

    现在看来,“初/先“词,比我们起先所想的有更加重大的意义。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • We need to think about solutions to this, right from the start of the class, and we already talked about something.

    上课开始,我们就应该开始,思考这些问题解决方案,现在我们已经谈论了些了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • Oil is a very important asset, ... so we want to compute what that-- so now we have lots of inputs.

    石油是种重要的资产,我们想计算-,现在我们有许多参数。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And so now we're going to try and see if we can write a simulation that will give us some insight as to which of these might be better or worse.

    现在我们回来看看我们能否,写个程序来看看,哪种选择会更好。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • See, to be honest even though it might feel like a whole of new stuff at once, it's a pretty small language and so we've almost seen all of the syntactic features thus far so now we'll be able to start focusing more on concepts.

    瞧,即使它感觉好像个新的东西,它是种相当小的语言,我们迄今看到的几乎所有的语法特征,现在我们将把重点放在概念上。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Now the last thing is that because the neutron has no net charge, we can change neutron number.

    现在,最后件事是,因为中子没有净电子,我们可以改变中子数。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • If you've read through that material and you should have read through it by now you know that we have a value in music.

    如果你通读这个材料,现在你应该也已经通读过了这部分,你应该知道我们的音乐中有种音符值

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Now,and then here comes the French Revolution, and what does the French Revolution want to do?

    现在,我们回到法国大革命这议题,法国大革命的诉求是什么

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • But now, take a more complicated language-- same vocabulary, the same three nouns, the same two verbs, the same sentence, but now one other sentence.

    现在,我们来说种更加复杂的语言,同样的词汇,同样的三个名词,同样的两个动词,同样的句子,但现在却多了另个句子

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I got interested in that particular question because one of our former PHD students who is now at Texas A&M, asked me to give a lecture on that subject in honor of some anniversary of the universities.

    我对这个问题也感兴趣,因为我们学校的名博士毕业生,现在在德克萨斯农工大学,请我就这个话题演讲,当时是大学的周年纪念日。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Now there is an irony there, because without the myth, we lose out on a great many worth to survive With myth, taken literally, we are self-fullfilling the past.

    现在又多了层讽刺的涵义,因为没了神话,很多人会觉得失去了活下去的价值,而要是我们按字面意思理解神话,我们就能填补过去的空白。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • In our investing experiment that it was come with a puisne at Northwestern, she's now an assistent professor there people saw 3 options, two Stocks and a Bond.

    我们的投资试验中,试验是在西北大学名晚辈的帮助下完成的,她现在是助理教授,受试者会看到三个选择,其中两个是股票,个是债券。

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • Now let's talk about the first concept sheet that's due.

    现在我们下第份观点报告

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • Well, not now My death can't be bad for me now I'm not dead But it's not 100% clear that the other alternative isn't acceptable "? Why not say,"My death is bad for me when I'm dead"?

    至少不是现在,死亡现在对我来说没有坏处,我又没死,但另种情况我们也不能百分百,确定是不可接受的,为什么不能说,“死亡在我死的时候对我来说是有坏处的?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • This is mainly a research tool now, but there's lots of reasons to believe that this is going to change the way that physicians practice medicine by allowing them to diagnose or predict what's going to happen to you in ways that they can't currently.

    这项技术现在还只是种研究工具,但我们有理由相信,它将改变,内科医生诊疗实践的方式,因为它能让医生,诊断或预测出病人将要得的病,这是他们现在做不到的

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Look first at the sheet that gives you the titles of God, and you'll see that in the patriarchal traditions so we're talking about Genesis primarily; I've thrown in some other texts also, but focusing for a moment on the patriarchal traditions of Genesis El SHaddai God is six times called El Shaddai.

    首先看看列出了上帝名称的那页,你们会看到,在宗法封建传统中,我们现在主要讨论《创世纪》,我也选了其他的章节,但先着重《创世纪》中的宗法封建传统,上帝有六次被称为。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The reason why we need positive psychology is to shift the pendulum from the 21:1 ratio that we have today: for every one study on depression or anxiety, we have 21 studies on-- sorry, for one study on happiness or wellbeing, we have 21 studies on depression and anxiety.

    我们需要积极心理学是为了改变,现在的21比1这个比率:,每有项关于抑郁或焦虑的研究,就有21项,对不起,应该是每有项关于快乐或幸福的研究,就有21项关于抑郁或焦虑的研究。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • So, what we're looking at here is the force when we have two charged particles, one positive one negative -- here, the nucleus and an electron.

    我们现在研究的是,负俩个带电粒子之间的,作用力-在这里。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Thank you. Nice catch too by the way. All right, so now that you can see that I can screw up programming, which I just did.

    但是我们在半路中发现并修复了,谢谢你,那么我们做了什么呢?,我们现在学习了收集东西的种方式。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So you can see, and this is an important thing we look at, is that as we look at growth, it didn't look like it mattered a lot with 6.

    现在你可以明白,我们在做的是件很重要的工作,那就是当我们看到增长的时候,参数为6的时候倒是没什么关系。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Well, it's pretty obvious to do as a human, but let's come up with a simple heuristic.

    对于我们来说这是显而易见的,但现在我们,提出种简单的试探法。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Now I have the ability to create a loop, that is, to reuse the same pieces of code over and over again as I go around.

    现在我们已经学会如何创建循环了,也就是,重复的遍又遍的,执行同片代码。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • We're going through a subprime crisis right now, which is a banking crisis as well.

    我们现在正在经历场次级债危机,它同时也是场银行业危机

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So now let me recreate this program from memory.

    现在我们在脑子里再过遍这个程序。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Let's take a look at that.

    我们现在来看看。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • If we want to think of it in the more familiar domestic context, Milton has to begin a career that could please both himself and his father Now last time I mentioned the dramatic structure of this poem.

    如果我们想更贴切的了解的话,弥尔顿不得不从事项能使他自己和他父亲都满意的职业,我现在最后次提及这首诗的戏剧性结构。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Now let's try it.

    现在我们来试试。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定