Now I got one just simple thing, and I simply have isolated that module inside of that function.What about abstraction?
而现在我只要做一件简单的事,那就是我只需把这个模块,加到函数中去?
And right now, you know, we are working on a paper together which is helping me out a lot.
现在我们正一起写一篇论文,他的参与真的给我带来了很大帮助。
Up on the screen, I've got-- I commented it out, but I've got a piece of code that you've seen before, right up here. OK?
我现在在大屏幕上标出来的,是你们以前看过的一段代码,就在这儿?
And I wanted to do it a different way which is a little bit convoluted, but it introduces the idea of a thermodynamic cycle, and it's something that we're going to use a lot in the class.
现在我将用另一种,有些复杂的办法来推导这一关系,在这一过程中引入,我们今后会常接触到的,热力学循环的概念。
I could have just done this, and the only reason I didn't here is just because now I look - at this, and now it's just getting confusing for me -- even for someone who's been programming for a while.
我本可以这样做,我之所以没有这样做是因为,现在我看着这个,它是我有点迷惑了-,甚至是对于某些已经写了一段时间程序的人来说。
but now I want to say something about the passage from which I quoted over against the passage from Gadamer at the end of the Gadamer lecture.
现在我讲讲我引用的那段话,我用它来与葛达玛那一课,结尾部分的一段进行对比。
This is a kind of meta-literary allegorization that I'll be performing here: you could also think of Milton the poet as being stuck at this same juncture.
这是一种元文学的语词新作,我现在会开始展示,你们也可以思考一下,诗人弥尔顿也在同样的时刻陷入僵局。
I started last time, and actually my whole lecture existed under the rubric of, this quotation from Sabbath Lily Hawks, and I'm just going to read it to you again. "I like his eyes.
上堂课我给你们介绍了一下这部小说的基本内容,这次的讲座,将从萨巴斯-莉莉-霍克斯的引语开始,我现在要再将这段话朗读一遍,我喜欢他的眼睛。
Now, I think the best response on the part of the dualist to this reply is to distinguish two aspects of feelings, two aspects of emotions.
现在,我认为二元论者对这一答复的,最好回应,就是区分感受的两方面,情绪的两个方面
But there's another way to do this and I'm going to give you now the simplest example of the other way, which is to draw free-body diagrams.
不过还有另外一种方法,现在我来给你们演示,另外一种方法最简单的例子,也就是隔离法的受力分析
Now, we're going to listen to a piece of music here from the tradition of classical India and I thought we might have a sitar player in here.
现在,我们要听一段,传统的印度古典音乐,我原以为我们能请来一位锡塔尔琴手
As I already suggested, and I would insist upon this again, that the consolidation of territorial rulers had already given the basis to an expanding, more formalized state structure, even in England.
我提到过 现在再强调一遍,国家的兼并,君权的加强为一个日益庞大,更有章法的现代国家的形成奠定了基础,在英格兰也是如此
Can you talk a little about what you mean by... I mean I've read the chapter Well, I think it's a phrase that used by Welles and he says he, as a fascination for values that exsited in earlier society, which don't exist any more.
你能再解释一下你的问题吗。,当然,我是读完了这一章的,这是威尔斯常用的一句习语,正如他所说,这东西是一种内在的价值魅力,不过现在已经不存在了,只能在历史中找到些许影子。
Before we talk about how to do it-- and we don't have perfect ways to do it yet but I'll describe some of the ways that are used, I want to talk just briefly on this slide about what the goals for gene therapy might be.
在讲具体怎么做之前--,现在还没有任何一种方法是完美的,但我还是要讲讲一些已经应用的方法,我借助这张幻灯片简要介绍一下,基因治疗的可能目标
They just create more dynamic community, and helps flourish because if you only have an opinion It's just my opinion and Saed's opinion, you don't like. Well, that's our opinions.
这些不同的见解创造出了更加富有活力的社团,因为如果你只有一种观点,比如只是我的观点,Saed的观点,你不喜欢,但现在是我们的观点。
Consider this passage in Book VIII of the Republic that I encourage you to read but is not on your assigned list.
细想出现在《理想国》第,VIII,册的以下这一段,我鼓励大家阅读,虽然它并未列在我指定的清单上。
So my favorite class right now is, I'm taking a clinical law class and environmental law
我现在最喜欢的一门课是法律实务和环境法,
You're now in the experimental group and I say, "Please wait here.
你现在是实验小组的一员,我说,“请稍等。
And now that I'm becoming a professor, hopefully, that work-life balance will be even better,
而现在,我就要成为一名教授了。我希望可以更好地平衡工作与生活,
and right now, I'm in a class called Russian Culture, where we just learn about,
现在,我在上一门俄罗斯文化的课,而课程
And I'm kind of, it's like a transition to the next point in my life.
而现在的我,就像是要前往人生的下一站。
I am a teaching assistant. Ah, I'm a part of a choir on campus.
我现在是一名助教。我还参加了学校的一个合唱团。
OK. We wanted to finish up that section, we're now going to start on a new section, and I want to try and do one and a half things in the remaining time. I'm going to introduce one topic that we're going to deal with fairly quickly, and then we tackle the second topic, it's going to start today, and we're going to carry on.
我们该结束这一段了,现在我们要开始新的课程,我在接下来的时间里要做1。5件事情,我首先会很快的对一个我们,要学习的课题,进行一个介绍,然后再进入第二个话题,今天我们只是开始这个话题,以后还要继续讲。
At the end of last class I suggested that from here on I'm going to be assuming that there's no soul.
上一节课的最后,我说了从现在开始,我假定灵魂是不存在的。
So now I want to turn to the beginning of the book on page 7.
现在我说一下书的开篇,第七页上的内容。
Now, the decision tree, if I branch left, it's a binary tree.
现在,这个决策树,如果我走左边的分支,这是一棵二叉树。
Also, I'm used to teaching this course three times a week and now it's suddenly twice a week, and so things that fell into nice 50-minute units are now being snipped up different ways, so it's pretty difficult.
还有,我的课程安排原来是一周三次,现在突然变成了一周两次了,所以原来 50分钟一节的内容,现在被拆成两部分了,这个有点儿难办
It seemed I had a whole host of memories going back to 1750 in England and that I was in San Francisco now only in another life and in another body.
似乎全部记忆都回到了1750年的英格兰,而现在在圣弗兰西斯科的我则是另一个人,在另一种生活里。
I could have done this in another way but I am going to just be extra deliberate so I make sure that this copy ends with back slash zero and voila, now, I have a copy.
我可以用另外一种方式来处理,我确保这个拷贝由反斜杠0结尾,那样,现在我得到了一个拷贝。
应用推荐