• All right. The other thing I have to teach you is matter-energy interaction so that we can see how the Balmer series validates the Bohr model.

    好的,要教你们的里一个知识点是,物质能量的相互作用,们可以见证,巴尔末线系是怎样证实波尔模型的。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So, that's the first point: It's material. The second point is that narrative has a form, and that it can be constructed, built.

    这就是第一个观点:它是物质的,第二个理由是,叙述故事有一个框架,它可以像一个手工品一样。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • As I said, it's a particularly hazardous substance, this is worked with in fume hoods.

    就像说过的,这是特别有害的物质,在通风柜中才能用。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • An agonist is a substance that mimics the action of a natural ligand, and I show you a couple of examples of agonists here.

    激动剂是能够模拟天然配体分子的物质,在这里给出了一些激动剂作为例子

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And I want to tabulate that for an enormous number of materials, right?

    想要为大量的物质列出表格,对吧?那么举个例子?

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • So gods have power only insofar as they are connected with that primordial world "stuff," a technical term that I use throughout this lecture! That means that magic is possible in such a system.

    因此,众神只有在和这个原始世界的“物质“,有联系时,才会有神力,整堂课上都会用到,“物质“这个词,这就意味着奇幻的事有可能发生。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And so, Descartes' attempt to establish the distinctness of the mind, the immateriality of the mind, on the basis of this Cartesian thought experiment, I think that's unsuccessful.

    所以,笛卡尔试图,用他的卡式思想实验来证明,心灵的独立存在性,和非物质性,认为这种尝试是失败的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I'm the heterogeneous system, soft stuff, hard stuff, liquid stuff.

    是非均匀系统,有软的物质,硬的物质,液体物质等。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • I'm going to mean something immaterial, something distinct from our bodies.

    的意思是指某些非物质的东西,某些区别于们身体的东西。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Now, I'm not introducing any genetic material at all so I don't have to worry about it replicating because there's no genetic material, all I do is deliver the particles.

    这样就根本不用引入任何遗传物质,所以也不需要担心它会复制,因为根本不存在任何遗传物质了,所要做的只不过是接种部分微粒

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • I know very little about how immaterial objects are supposed to work.

    压根就对,非物质的东西如何运作没什么概念

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But there's a part of us, perhaps the essential part of us, that is something more than the physical, the spiritual, immaterial part of us, which as I say in this class we'll call a soul.

    们身体中有一部分,可能是重要的,比身体重要的,精神上的,非物质的部分,就像在这里说的灵魂。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And there will be a little bit of history in there, but this is mostly modern chemistry and represents the basic properties of matter, and it's basic properties of all matter, including living matter, which was what really interested me, that connection between chemistry and biology.

    它们都有一些历史,但都是最现代的化学,代表了物质的最基本的性质,而且是所有物质的最基本性质,包括生物,这个让很感兴趣,因为它连接着化学和生物学。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • This might be a polio virus, for example. The example I've given here is a virus that contains DNA as its genetic material.

    例如 这个应该是,小儿麻痹症病毒,曾在这里展示过,一种将DNA作为遗传物质的病毒

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定