Let me give you an account of myself and let me establish the reasons why you need to go on listening to me and why you should believe my position on this or that political or ecclesiastical topic."
让我向你们介绍一下自己,然后说明,为什么你们要继续听我说以及为什么,你们要相信我的政治或宗教立场,“
So I basically started thinking, "Well, what can I do while I'm my own boss?" And
所以我大概就开始想“我自己当了老板能干什么呢?”然后
I invited my students to present some choices to the class, and then the class voted on them.
我请我的学生们向全班呈现出自己的选择,然后全班投票。
Then I ask people in the heads group, "Which group do you--Putting yourself aside, which group on average do you think is smarter?"
然后我问头像群体,”你觉得哪个群体,先不论你自己,你觉得哪个群体更聪明?“
Do this in your head and ask, "What can I possibly get?"
心算一下然后问问自己,"我能求出什么"
There you are at the pearly gates and you look back on your life and you could, in principle, add up all the pleasures, add up all the pains, subtract the pains from the pleasures and ask yourself, "How good a life did I have?
当你站在天堂门口回顾一生时,你可以,在原则上,累加所有快乐,累加所有痛苦,从快乐中减去痛苦然后问自己,“我的一生到底有多好?
And just try to, I try to not be the downer in a situation.
然后就是想办法,我努力让自己不要那么沮丧。
and then I realized I'm not really sure what I want to go for,
然后我意识到自己不确定学什么,
And the question is, as when one might read a paper one wrote six months ago or ten years ago when one was a college student, or a poem one wrote as a teenager, and looked at it and think: "Ha! Is it possible that I could have written that?".
同时,一个人可能重新阅读,六个月前,或者十年前,还是大学生时写的论文,或者青年时写的一首诗,然后问自己:,哈,这个东西是我写的么?
It was astonishing enough that somebody-- but perhaps understandable--that somebody in that situation would decide to take a class on death and then have himself, submit himself, to my getting up here week after week, there's no prospect for an afterlife, it's a good thing that we're all going to die.
某个,某个处于那种情况下的人-,会决定上一门有关死亡的课,然后一周接一周地让自己来上我的课,忍受我讲的没有来世,我们所有人都会死是好事,这是足够让人震惊的,但也许也是可以理解的。
应用推荐