• Cummings actually boldly experimented with this principle and he attracted the attention of the linguists, particularly a linguist named Dell Hymes.

    对此,卡明做了一个大胆的试验,吸引了语言学家的注意,特别是德尔

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Haze opened the door and released the thumb and then slammed the door again."A howl arose that would rend almost any heart."

    海斯把门打开,让他把拇指抽回去,之后又,砰地把门关上了,撕心裂肺的嚎叫声“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Haze drove about twenty feet and stopped the car and then began to back it He backed it over the body and then stopped and got out.

    海斯继续向前开了三英尺后,停了下来,开始往后倒,他把车倒到那具尸体上,停下来,然后又开走了。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Remember when Haze and Enoch are in the middle of the park at the swimming pool. Enoch's hiding in the bushes, spying on the women.

    请记住,当海斯和阿纳克在公园中,的游泳池中,阿纳克多在灌木丛中,盯着那些女人们。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • This is after the man from the filling station has given Haze some gas and not charged him for it, a very unusual act of kindness in this novel.

    这是在一个加油站男人给了海斯一些汽油后,且没有向他要钱,这是在这部小说中非常少见的善行。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And then it gets more intense of course on page 206 , when Haze commits murder.

    之后,读到第206页时,这一切变得更加极端了6,我手中的这个版本是第204页,当海斯犯罪后。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Haze drove on, leaving the man who has helped him: "The blinding white cloud had turned into a bird with long, thin wings and was disappearing in the opposite direction."

    海斯继续开车,离开了那位帮助他的男人:,那朵亮白的云转变成了一只有这长而瘦的羽翼的小鸟的形状,消失在另一个方向“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Haze poked his toe in his side, and he wheezed for a second and then was quiet. "Two things I can't stand," Haze said, "a man that ain't true, and one that mocks what is. You shouldn't ever have tampered with me if you didn't want what you got."

    海斯把他的脚放在他身边,他喘息了一秒,之后便静了下来,海斯说,有两件事是我所不能忍受的,不诚实的人,嘲笑他人的人,你本不该,碰我的东西,如果你不想要得到什么“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • The Essex stood half over the other prophet as if it were pleased to guard what it had finally brought down. The man didn't look so much like Haze lying on the ground on his face without his hat or suit on. A lot of blood was coming out of him and forming a puddle around his head.

    埃塞克看着这个先知,好像很高兴地守卫着,自己撞倒的这个人,这个男人看起来与海斯并不相像,没有戴着帽子或穿着西装趴在地上,一大堆血,从他的体内涌出,在头部附近形成了一个水坑状的东西。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定