• Does anyone have that in their brain somewhere for ready use? I don't, in fact, so it's actually okay if you don't know all your common ions, if you missed that part.

    你们有谁有印象它们有什么用吗?,我当时是不知道,所以如果你们不记得,这部分也没有关系。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • You can use this to express possession or a lack of possession of anything. Tangible or intangible.

    你可以它来表示你有或没有什么东西。有形与无形的事物都可以通

    I have 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • If you've ever been using some program, you did something completely innocuous, pull something down from a menu, click a button, you didn't do anything wrong and yet all of a sudden the thing just starts hanging there or you get a little spinning beach ball or the hour glass or whatever it is.

    如果你之前在一些程序,做一些无伤大雅的事情,拉下一个菜单,点击一个按钮,你没有做任何错误的事情,突然间有东西开始一直运行,或者一个沙滩上的小球旋转,或滴漏或是别的什么

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Don't go into discussion section thinking, "Oh, I can't talk. I don't have any background in philosophy.

    不要课堂讨论的思维,哦,我不知道说什么,我没有哲学基础。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So I'm really just interested in how filmmakers make films for what motive they have in common, why they make them and how they choose to present reality.

    所以我对电影制作者们,在制作电影时有没有什么共同的动机,他们为什么要制作电影,如何电影反映现实,等方面很感兴趣。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • language, my language ] -what I say and what I think in language--speaks true.] That's the position taken up, not at all the same thing as saying what's out there doesn't exist -nothing to do with that.

    那就是,语言,我的语言,说的是真话,这里的语言是指我所说的,以及我语言所思考的],就是那个立场,与说那里什么东西不存在是完全不同的,与那个没有任何关系。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It gives a sense of what this music is all--really all about and since, as we were saying, so much classical music doesn't have a text with it we've got to have some markers in there to know what the composer is trying to communicate to us.

    让我们了解这段音乐想表达什么,就像我说的,大部分古典音乐并没有文字注解,而我们需要一些标记,来告诉我们作曲家想这段音乐告诉我们什么

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • because that ain't going do anything for you, you know.

    因为这对你来说什么用没有

    不要放弃 - SpeakingMax英语口语达人

  • Slightly freaked out, I reach for my head, or perhaps we should say I reach for where I would expect my head to be, but I don't feel anything there.

    略微惊吓之余,我手去触碰头部,也许我们应该说,把手放到,预想中我头部所在的位置,但那里什么没有

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, maybe this ended up at location 7, 8, 7 8 9 9 so what's really in x is the number 7, 8, 9, which is the address in memory, but again, uninteresting.

    嗯,可能这个在地址7,8,9结束,那么在x中实际上是数字,那是内存中的地址,但是,那是没有什么用的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定