They are amoral, some of them are nicer and better than others But they're not necessarily morally good or righteous.
他们是没有道德原则的,其中一些比另一些和善一点,但他们并没有道德上的美好和正直。
So it's harder and... But I mean, exams themselves are not much harder than what I expected them to be.
所以这难一点……但是考试本身没有比我想象的难多少。
So I think it's important to realize that both within the Palestinian side and Israeli side there's not one opinion.
因此我认为有一点很重要,那就是要意识到,在巴勒斯坦和以色列各方内部,都没有统一的意见。
For Milton then, at least at that point in his career, his literary career, such a trip without a guide may well have seemed unthinkable.
对于弥尔顿,至少这一点在他的文学职业生涯中,这一趟没有向导指引的旅途是无法想象的。
And what that corresponds to, if you recall, is the idea that in a perfect crystal at zero degrees Kelvin then you have no disorder at all.
如果你们能回忆起来的的话,这就意味着,绝对零度下的完美晶体,一点无序状态也没有。
Not to harp on the mathematical features of this, but cubing, AX*X*X you know, if you're starting to do AX star, X star, X, every time you want to cube some value in a program, it just feels like this is going to get a little messy looking, if nothing else.
不要总是说这个的数学特性,但是体积,你们懂的,如果你开始做,在一个程序中,每次你想算几个数值的体积,感觉它就变得,有一点凌乱的,如果没有其他的。
The problem is that the theory of the day can't explain it.
问题是当时没有理论解释这一点。
The first was the objection, the claim that utilitarianism, " by concerning itself with the greatest good for the greatest number, fails adequately to respect individual rights.
第一点异议,是说功利主义,只关注“为最多的人谋求最大的幸福,没有充分地尊重个人权利。
And when asked about the pain he caused his victims he responded, "What do I care? I'm not her," which is logically correct but, in a sense, inhuman.
当别人问他对受害者,造成的痛苦时,他回答时,“关我什么事?我又不是她”,从逻辑上说没错,但一点人性都没有。
And there'd be no way at all that you could possibly tell.
而你完全没有办法,知道这一点。
And this is absolutely confirming that what is happening is what we would expect to happen, because we would expect the case of reality is that, in fact, some shielding is going on, but it's not going to be total shielding, but at the same time it's not going to be no shielding at all.
因为我们期望看到的真实情况是,事实上,一些屏蔽发生了,但它不是完全的屏蔽,但与此同时它也不是,一点屏蔽也没有,如果我们从实验中得到电离能是多少。
Now one other thing that Hirsch says, the other thing that I quoted, is in effect ] -I'll paraphrase now-- that what Gadamer omits to realize is that there is a difference between the meaning of a text and the significance of a text.
赫施说的另外一点,即我引用的另一点,现在起作用了,我现在开始来释意-,葛达玛没有发现的是,文章的含义和文章的意义之间的差别。
He was looking very like happy which has suprised me, I mean, he's very boisterous where there isn't anything to set back by that at all, which I thought isn't.
他看起来很高兴,这一点,令我惊讶,我是说,他仍然充满活力,就像没有遇到挫折,但是总的来说,确实没什么挫折。
It's not there in Homer. So that's one thing.
这在荷马时代是没有过的,这是一点
I wanted to introduce it to you so that if you don't haven't heard about this before you might want to read a little bit about this before we get to Chapter 5.
我想给你们介绍一下细胞膜,所以如果你没有,以前没听说过这个的话,也许你在学到第五章之前,要读一点关于这些的文献
And we frankly have not done that.
但是事实上我们没有做到这一点。
But in all likelihood Hebrews of an older time, the patriarchal period, the second millennium BCE--they probably weren't markedly different from many of their polytheistic neighbors. Archaeology would suggest that.
但很有可能更早的,西元前2000年族长统治时期的希伯来人,他们可能和其他信仰多神论的异邦人,没有什么太大的不同,这一点考古学会帮我们证明。
Socrates understands that those who want to reform others must reform themselves, but many who've tried to imitate him have been less careful.
苏格拉底了解到,那些想改革他人者,必需先自我改革,但许多尝试,模仿他的人并没有仔细分辨这一点。
So one of the things I didn't say, it's sort of implicit here, is what is the thing I measuring the size of the problem in?
我有一点没有提及,这有点含蓄,这一点就是我怎么,来度量输入问题的大小呢?,一个数组的大小怎么来定义呢?
You've got all these guys with dueling scars, and for them to be indulging in commerce is just crass, and not terribly manly, and all this business.
这些人骨子里的传统贵族观念,使得他们认为从商是粗俗的,一点没有男子气概的,以及这种不屑的看法
Nothing wrong with that. That's just how it started, right?
这一点也没有错,这就是它的起源,对吧?
Does that make any--does that have any resonance to you?
你们就没有一点共鸣么
But animals, no, they don't. We know that.
但是动物呢?,不,它们没有,我们很清楚这一点。
Let me rewind slightly in the story so that I don't actually mislead because I forgot to update these two cells.
我们先倒回去一点,我没有误导,因为我忘记了,更新这两个单元。
But instead for being hypocrites, that we talk about justice but we have detainees in Guantanamo who have no rights.
相反,大家认为我们伪善,我们口口声声主张正义,而被我们关押在关塔纳莫湾的犯人,没有一点权力。
In the section this week, I'll talk about the section meetings in just a moment, but there's no required section meeting this week.
本周的小组讨论,我花一点时间说说关于小组讨论的事情,本周没有要求的小组讨论
I don't mean no fish, but no sort of major schools of fish.
也不说一点儿都没,但是常见的那几种几乎没有
If not,I'm about to spoil the plot for you.
如果没有,我只好先泄露一点剧情了。
So, in terms of finishing our Lewis structure, we're actually not done yet here, even though we have full octets, and we've used up all of our valence electrons, and the reason is because it's c n minus, so we need to make sure that that's reflected in our Lewis structure, so let's put it in brackets here, and put a minus 1.
那么,根据我们的路易斯结构的完成情况,我们实际上还没有全部完成,尽管我们有了填满的“八隅体“,而且用完了所有的价电子,原因就是因为这是一个负离子,我们需要确保我们的路易斯结构能反映出这一点,所以让我们给它加个括号,再加个负一。
If you pay me ten thousand dollars a month to work for you, I'll work for you and I'll think "I'm doing it for ten thousand dollars a month, that makes a lot of sense," but if I do it for nothing then I have to ask myself, "Why am I doing it?"
如果你一个月给我一万美元帮你工作,我会为你工作,但我会想,”我是为了一万美元才做的,这样更合理“,但如果我一点报酬都没有,那我就会问我自己,”我为什么要做这份工作?”
应用推荐