• So if we add them all up, there should be no net charge on the molecule, if the molecule is neutral.

    因此如果我们把它们都加起来,这个分子上应该没有净电荷,如果这个分子是中性的话。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • because we have another handicap like language is like burden that people from here don't really have, so

    因为我们也有语言上的障碍,这里的人就没有这个负担。

    来自西班牙的留学生 - SpeakingMax英语口语达人

  • Seventeen against thirty, twenty-four against thirty And by this stage I've got nothing the rest of that list in.

    这个列表中已没有任何元素了,那么我可以将那个列表里剩下的元素,添加进去。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • except that line 13 seems to violate that, it seems to violate that principle.

    除了第13行仿佛违反了规则,没有遵照这个原则。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • So you might ask well, why are we using this model if it clearly doesn't take into account quantum mechanics?

    那么大家可能会问为什么我们要用这个,显然没有考虑量子力学的模型呢?

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • You don't face any facts. This same damned attitude of not facing facts is what got you into this messy state of mind in the first place, and it can't possibly get you out of it."

    没有面对现实,这个不面对现实的态度,在最开始就使你的心变乱了,也无法让你抽身出来“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • If this argument doesn't work, is there another argument for the existence of a soul that you think is a better one?

    如果这个论点没有说服力,有没有其他更具说服力的论点,来论述灵魂的存在呢

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So there can be no "raw" without, in a certain sense, the prior existence of "cooked."

    所以,从某种意义上来讲,如果没有“熟食“这个概念,就不会有“生食“的概念“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We're actually making a legitimate copy with this version of the program so I don't have this bug in anymore.

    我们使用这个程序版本,做了一个合法的拷贝,这样我就没有这个bug了。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • The same question was rephrased in another way, without mentioning the word insurance-- they just described it.

    同样的问题,但另一种提问方式,没有提到保险这个字眼-,而仅仅是对保险做了描述。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Maybe not. It has no protons, so therefore, it has no electrons Because proton number equals electron number, which means if it has no protons 0 its atomic number is zero.

    也可能不会,这个元素没有质子,因此,也没有电子,因为质子数等于电子数,意味着它没有质子,它的原子序数为。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • You can't help but notice that Milton in the Apology for Smectymnuus doesn't even begin to respond to that accusation.

    你不能不注意到,在《向Smectymnuus致歉》中,弥尔顿甚至没有这个控告回应。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Why is it when you saw this, you didn't realize it's the same problem?

    为什么当你们看到这个时,没有认识到这其实是同一问题

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • And I guarantee you if you do those three things throughout the course that you'll do well in the course and I've said this almost every time I've given the course and nobody has ever told me that I'm wrong.

    如果你们做到了这三点,我保证你们会在这门课中取得好成绩,每次开课前我都会这么给学生说,从来没有人告诉我这个说法有问题

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • You could put everything on this line, I think there may be, I'm not really allowed to do this on this model, the one thing I can't do is, part of the truth is that Bud Light might be down here somewhere but I'm not allowed to do that.

    你可以把任何东西放在这条线上,我想那也许是,我实际上并没有权利在这个模型中这么做,我不能做的是,起码百威淡啤酒应该在这上的某个位置,但我没权利这么做

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • It seems that computer technology is vital in making visual effects. What if we didn't have it?

    好像计算机技术对视觉特效很有用。要是没有这个我们会怎么样?

    没有特效的话 - SpeakingMax英语口语达人

  • but didn't have all the of the qualities of somebody who you should feel comfortable with.

    但你觉得这个没有所有的素质,让你觉得不自在。

    I should have 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • But if that is something that you are not able to access,

    如果你没有这个条件,

    英语学习技巧 - SpeakingMax英语口语达人

  • The Hebrew word for "common" is sometimes translated by the English word "profane." That has a negative connotation in English, but in fact it really doesn't bear that negative connotation.

    在希伯来词语中“普通“有时指的就是,英文里面的“世俗“,在英文里这个词含贬义,但事实上它并没有这个意思。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • If our estimates are off then the hypothesis makes no sense, so maybe there's no relationship between dietary fat and breast cancer.

    如果评估是无关联的,那这个假说也就没有意义,那么在膳食脂肪和乳腺癌之间,也许没有任何关系

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • But they never completely settled the question for all Christians everywhere around the world.

    但他们一直都没有完全解决这个问题,世界各地的基督教徒仍有不同意见。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • How would you have had the great Greek playwrights, they would argue, without the system, the world the Greeks were able to create with the Helots?

    还有伟大的古希腊戏剧家是怎样来的,没有这个制度,希腊人怎能用奴隶创造昔日的繁荣

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • I don't think anybody's obliged to eat or not to eat strawberry ice cream.

    没有谁有这个义务非得要吃,或者不吃草莓冰淇淋。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So the very next arguement that Plato turns to can be viewed I think, as responding to this unstated objection.

    所以柏拉图紧接着转向的论点,我认为可以被视作,对这个没有陈述的反对观点的回应。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Notice one last piece. If I'm going to do that, run through all possible answers, I still want to know, gee, what if there aren't any answers? How do I return that case?

    注意最后一段,如果我要这样做,也就是运行所有可能的答案,我还是想知道要是没有结果呢?,在这个例子中应该返回什么呢?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And that's really neat to think about, because photons, of course, are massless particles, they have no mass, so it's neat to think about something that has no mass, but that actually does have a momentum.

    而且那真的不容易想明白,因为光子,当然是无质量的粒子,它们没有质量,所以这个真的不容易想明白,一些物体没有质量,但是它们事实上确实有动量。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Again, I don't have data to back this up, but just common sense suggests to me that the common case is if I'm on the subway platform I want to get on that train and maybe I want to get back and where are those two buttons, right?

    此外,我没有数据来备份这个,但是常识告诉我,常见的情况是,如果我站在地铁站台上,我想乘上地铁,可能我还想回来,那么哪里能找到这两个按钮,对不?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • By the way, if this is beginning to sound like a wrestling match, I don't mean it to.

    顺便说一下,我可没有这个博弈,弄得像摔跤比赛的意思

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • There is in Frost no God, no transcendental source of guidance or consolation, nothing out there in the world but the material conditions of our circumstances.

    在弗罗斯特的诗里,没有上帝,没有卓越的指引和安慰,这个世界里什么都没有,除了我们生活环境的物质条件。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • It's exactly this theory, but he doesn't have the word probability, which hadn't been invented yet.

    这就是我们在讲的理论,但他并没有用概率这个词,因为当时还没有发明这个

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定