I hadn't set out with a plan that I wanted to teach at some of the best universities in the country.
一开始,我并没有给自己制定目标,一定要在这些最好的大学执教。
Well, like, like at the beginning of the semester when I didn't have any midterms,
比如在学期刚开始,还没有期中考试,
So we haven't gotten to molecules yet, we're just talking about single atoms or single ions, but what's nice is just talking about this very straightforward principle of atomic radius.
我们还没有开始讲分子,我们仍然只是在讨论单个原子或离子,但它的好处在于可以讨论,这个关于原子半径的非常简单直接的原理。
You don't face any facts. This same damned attitude of not facing facts is what got you into this messy state of mind in the first place, and it can't possibly get you out of it."
你没有面对现实,这个不面对现实的态度,在最开始就使你的心变乱了,也无法让你抽身出来“
No presuppositions. You pick up the work and you find these features.
没有预测,你开始读,你就能发现这些特点。
That's what prevents that from happening, we just don't see that going on. Yeah?
这就是开始时不进攻侧翼的原因,只是我们没有见到罢了,请讲
No, I think it was early in the year.
没有,我们见面时还是学年刚开始的时候。
Bank failures occur when there's not enough gold in the vault and then people start asking for the gold and the goldsmith banker doesn't have it to give out.
当金库没有足够的黄金时,银行就会倒闭,因为当人们开始索要黄金时,金匠银行家却拿不出来
Well, Ameiricans has been so steadfastly disgreed although most silent on other issue What Karzai said from the very begining was that people who have not commited any war crimes, people who have not murdered people can lay down their arms pledgely.
虽然在其他问题上,美国都保持沉默,对于这件事,却是强烈反对,一开始卡尔扎伊就说,那些没有反战争罪,没有杀人的塔利班成员,可以放下武器。
I mean, from the beginning, you could tell that he wasn't excited to learn.
从一开始,你就可以看出他对学习没有激情。
I don't expect you to start with one of these and then predict what is going to happen.
我没有期望你们能以其中的一个开始,然后推断发生了什么。
For decades, ever since the mile was timed, no one broke the four minute barrier.
数十年来,自从开始一英里跑计时以来,没有人突破四分钟界限。
And that's why all those reactions, first of all, in some sense what I put up was kind of a trivial statement in actual fact saying they all happen spontaneously because I didn't specify what we were starting with exactly, what concentrations we were starting with.
首先这就是为什么所有的这些方程,在某种程度上,我举得这些例子说它们自发产生,这是一个琐碎的陈述,因为我没有说明,我们从什么地方开始。
They live much longer lives and they live to die of something else and the leading causes of death currently haven't changed very much since 1997 when this data was published: they die of heart disease and cancer primarily.
人们活的更久了,不过会死于另一些疾病,如今导致死亡的主要原因,并没有太大的变化,自一九九七年有相关数据公开开始,其显示人们主要死于心脏病和癌症
Well, start anywhere you want. Breton, which is a language that has nothing to do with French at all-- here, oh I've got a really funny story I was going to tell about a Breton priest, a French speaking Breton priest, but that's for another day.
从哪开始都行,布列塔尼语,这个语言和法语没有任何关系,这,我准备讲一个特别有意思的故事,是关于一个布列塔尼牧师,说法语的布列塔尼牧师,不过这以后再讲了
Now, I've taken off the training wheel of the CS50 Library and I'm just flat out saying char *. No more strings.
现在,我开始了CS50库的培训,我只指明char,*,没有更多的字符串。
We won't get winter. It won't start snowing until like February.
我们也没有冬天。二月份以后才开始下雪。
cause I haven't taken any of the like, more advanced classes.
因为我还没有开始学习高级课程。
She's a poet and she has an impeccable ear, but this fiercely virginal Lady has not up to this point even begun to develop her other sensory realms.
她是位诗人,有着完美的听觉,但是这位贞洁的女士直到此刻,也没有开始培养她的其他感官领域。
They didn't start with the hypothesis that it was June.
他们没有一开始就假设,它是6月。
Now one other thing that Hirsch says, the other thing that I quoted, is in effect ] -I'll paraphrase now-- that what Gadamer omits to realize is that there is a difference between the meaning of a text and the significance of a text.
赫施说的另外一点,即我引用的另一点,现在起作用了,我现在开始来释意-,葛达玛没有发现的是,文章的含义和文章的意义之间的差别。
It also tells you that if you compress the spring, compress it means x is now-- x is measured from this position, where the spring is neither compressed nor expanded.
它还能告诉你,如果压缩弹簧,压缩就意味着现在 x...,x 是从这个位置开始算的,在这个位置弹簧既没有压缩也没有伸长
So, ideally what we did see was, in fact, it does have enough energy with the UV lamp, it wasn't a dramatic shift you saw because we didn't start very high and then it went to that stuck point.
所以,理想上我们所看到的,事实上,紫外灯没有足够的能力,因为我们没有从非常高开始,所以它没有一个特别显著的移动,然后它又回到了黏着点。
I want to start my lecture today looking back to that handout I gave you -but didn't give you a discussion of--a couple of days ago, ] from that essay Good Readers and Good Writers that I quoted at the very beginning of class this term.
今天我将用几天前发给你们的,却没有进行讨论的资料,开始我们的课程,从那篇叫做“好的作家和好的读者“的文章开始,我曾在本学期课程的最开始引用过它。
And it became common to reject any ancient story that wasn't really nailed down very, very firmly by some device.
越来越多的人开始不相信那些远古的故事,因为它们没有确凿的证据和可靠的说法
He doesn't at first hear the horn fail to blow, and then later, when a truck pulls up behind him, he fails to hear a horn that does blow: He was looking at the sign, and he didn't hear the horn.
在一开始,是他没有注意到这点,到后来卡车停在身后时,他连响的喇叭都听不到了:,“他看着那个标牌,以至于没听到喇叭声。
No condition imposed from the beginning that there must be quantized states.
一开始就没有加限制条件,就必须是基态的。
Actually I mentioned the Term Securities Loan Facility because it's a new innovation but it hasn't started yet.
事实上,我提到术语,是因为它是一个,新的革新但还没有开始实施。
And we haven't talked about reactions at all yet, so you don't need to worry about the specifics of that exactly, but just that if you have this negative change in energy, you have a more stable product than you do reactant.
当然我们还没有开始讨论反应,所以你不用担心它的细节是怎么样的,你只需要知道,如果能量的变化是负值,那么你将得到一个比反应物更稳定的生成物。
If you've ever been using some program, you did something completely innocuous, pull something down from a menu, click a button, you didn't do anything wrong and yet all of a sudden the thing just starts hanging there or you get a little spinning beach ball or the hour glass or whatever it is.
如果你之前在用一些程序,做一些无伤大雅的事情,拉下一个菜单,点击一个按钮,你没有做任何错误的事情,突然间有东西开始一直运行,或者一个沙滩上的小球旋转,或滴漏或是别的什么。
应用推荐