When they have strong recommendations in 1989 you're willing to hire everybody, and this is not a difference at all.
在1989年,当候选人的推荐信一样好时9,你雇用谁的几率都是一样的,他们的雇用率是几乎没有差别的。
Other languages don't have that distinction and so those distinctions are very difficult for non-native English speakers to learn.
其他语言并没有这样的差别,所以非英语母语的说话者,很难发现这些差别
They emerge from this indifferent primal realm, This mixture of salt and sea waters, that is the source of all being and the source of ultimate power, But they age and they mature and they fight and they die.
他们都来自没有差别的原始王国,那盐和水的混合体就是一切生物的本源,也是极权的来源,但是他们会成长,成熟,战争,又死去。
So we have this pulse, and it's just kind of out there streaming, but we don't like undifferentiated, disorganized material in the West.
我们拥有这种律动,而且就像泉水一样流淌出来,但在西方国家我们不喜欢,没有差别的,杂乱无章的素材
If you look at Milwaukee, the employment figures don't look that much different than Los Angeles.
如果你看下密尔沃基就业数据看起来,与洛杉矶没有太大差别
You find that the tombs of noblemen are very much the same one as the other.
你会发现君主们的棺木,和普通人的没有什么差别
Now one other thing that Hirsch says, the other thing that I quoted, is in effect ] -I'll paraphrase now-- that what Gadamer omits to realize is that there is a difference between the meaning of a text and the significance of a text.
赫施说的另外一点,即我引用的另一点,现在起作用了,我现在开始来释意-,葛达玛没有发现的是,文章的含义和文章的意义之间的差别。
There's no ladder, no differences between CEO and an average engineer on the surface.
没有阶级划分,表面上看来,普通员工和CEO也没有差别。
So there's no real distinction between the worship of gods and the worship of nature.
因此崇拜神和崇拜自然之间,并没有严格的差别。
So the world isn't essentially good in its nature or essentially bad.
因此世界在本质上并没有好坏差别。
There is now no preference--well it could be-- there are lots of complexities in the tax law but, basically, dividend policy really is irrelevant now.
这就没有偏好差别了,税法中仍有很多复杂条款,但基本说来,是否推行股利政策与此无关
There's no understanding of the past, no understanding of the future, no stability, no differentiation.
他们对于过去,未来,稳定,差别,没有任何的概念
We organize them. We subdivide these into units of two for example, groups of two like this or we have an undifferentiated stream like this.
我们把它们重新组织,把它们分成两个一组,比如像这样的两个一组,或者我们可以有一个没有差别的节奏串,像这样
If they all look the same to the baby, the baby will just continue to tune out, but if the red looks different the baby will perk up.
如果对于婴儿来说,两种颜色没有差别,他就仍然不予理会,但如果他觉得红色与绿色不同,那他就会重新活跃起来
Hence, selfish genes will lead to altruistic animals because, to the extent that evolution operates at the level of the genes, there's no hard and fast distinction between your own body and someone else's body.
所以,自私基因会导致利他行为,从这个意义上说,进化在基因层面进行,你自己的身体和别人的身体,没有严格差别。
应用推荐