• By the way,the Cyrillic to Latin translation has not been agreed upon, so you will see Mendeleev's name spelled many different ways.

    顺便说一下,斯拉夫字母到拉丁,的翻译还没有得到同意,所以你们会看到门捷列夫的名字,拼写成不同的方式。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So you don't think the idea of implied consent is strong enough to generate any obligation at all to obey the government?

    就是说你认为默认同意的观点,并没有强到,足以让人有服从政府的义务?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Suppose we were to agree, all right, strictly speaking these people didn't die.

    假设我们同意,严格说来这些人没有

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Why does an act of consent make such a moral difference, that an act that would be wrong taking a life without consent, is morally permissible with consent?

    为什么征得了同意,就能在道德上如此不同呢,没有征得同意就杀人,在道德上是不允许的,征得同意就是允许的吗?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Well, because you didn't actually consent to it.

    因为谁都没有真正同意过啊。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Then there are some who say the real problem here is the lack of consent, whether the lack of consent to a lottery, to a fair procedure or, Kathleen's idea, lack of consent at the moment of death.

    还有人认为,真正的问题在于,没有征得同意,不管是没有征得同意抽签,用公平程序进行,或者是凯思琳所说,没有征得派克的同意杀他。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • And from the fact, even if we were to agree with it, that it would've been better if we hadn't been born-- instead of feeling sorry for unborn Larry, Larry perhaps we should envy unborn Larry; that's what the pessimists say-- even if that were true, it wouldn't follow that suicide was an appropriate response.

    从这个事实讲,即使我们同意,我们没有出生更好-,与其为没出生的Larry感到遗憾,也许我们应该嫉妒未出生的;,这正是悲观主义者的观点-,即使这是对的,也得不出自杀是适合的回应的结论。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定