And I said to my advisor, "No, no. I have taken chemistry in high school, and I can assure you that chemistry has no relevance whatsoever to the life sciences."
于是我就去和我导师说:,“我在高中学过化学,我向你保证化学和生命科学,没有任何关联“
- Now they're writing a more abbreviated form, which you'll probably get to if you take organic chemistry, but really it's the exact same idea.
尽管他们现在会写成更简略的形式,如果你选择了有机化学,你以后很可能也会这样,但本质上并没有任何区别。
And I didn't specify the conditions, but if we were to do this under ordinary chemical conditions of some, you'd say room temperature and pressure, right, they all happen spontaneously.
我并没有特别说明反应条件,但是如果我们在通常的化学条件下,实现这些化学反应,比如在室温和大气压下下,他们都是自发的。
Since it has no electrons, it must be chemically inert.
因为它没有电子,所以具有化学惰性。
All right. So, today we're going to be talking about molecular orbital theory, but first I wanted to just mention, in case some of you didn't hear what the Nobel Prize was this morning, and this was in chemistry, it went to three different chemists.
好的,今天我们要讲的是,分子轨道理论,但首先我要说,以免有些同学没有听到,今天早上的诺贝尔奖,这是化学奖,它颁给了3个不同的化学家。
So, when I started in college, that wasn't even an option for me and I was interested in a lot of things, chemistry not being one.
因此当我来到大学时,在我所感兴趣的科目里,根本就没有化学。
We know that at one extreme we have no chemical reactivity.
我们知道,在一端,完全没有化学反应。
So, it seemed like a good start for me, pre-med/bio, and I signed up for my bio class -- I found out, as Professor Drennen did, that I had to take chemistry as well. I wasn't as upset, I was sort of a neutral chemistry person at this point, but I thought it was pretty smart to get it over with on the first semester, so that's what I did.
一个既在科学上有挑战又能帮助他人的职业,从医学预科或者生物起家-,我参加了生物课,我和Drennen教授一样,我也必须要上化学课,我并没有很不爽,我当时对化学的态度很中立。
应用推荐