• If it were just a little bit different I could say, all right, I have a different approximation. But when it's this different, something is wrong. Right?

    但是如果仅仅有点差异的话,我可以认为没什么大问题,我得到了一个不太一样的估算,但这确实有差异,出问题了对不对?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • You could tell your friend that you've tried it and it didn't work by using the "I've already" pattern.

    你可以用“I've already”句型告诉你朋友,你已经用过了,却没什么效果。

    I've already 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • Now,it's very tempting at this point to say,look,of course Nothing could be easier ? Just imagine being in heaven forever,right?

    现在我很想说,当然了,这没什么难的,只要想象永远在天堂就行了对不对?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • For those of you who have had a course in probability and statistics, there will be nothing new here.

    对于已经,学过概率和统计的同学来说,这堂课就没什么新鲜的了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • All right. If the derivative is small, it's not changing, maybe want to take a larger step, but let's not worry about that all right?

    好,如果导数很小的话,函数就基本没什么变化,可能我们就想把步子迈大一点儿了,但是别为这个担心?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It doesn't even make sense now, they're not used in spectroscopy anymore, but this is where the names originally came from and they did stick.

    现在看它没什么道理,它们在光谱学里也不这么用了,但这些名字,从这里面起源后来就一直沿用下来了。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • If one were faced with starvation, then seeking out fat as we discussed before, is a pretty good idea, but if one is not deprived of calories, then having fat may not be so helpful.

    如果一个人面临饥饿,像我们之前讨论的去寻求脂肪,是个好主意,但是如果一个人不消耗热量,那么摄取脂肪就没什么用了

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • We give you six questions. And we will ask you on the day of the final to respond to three of those--our choice, it would be hardly sporting if you got to pick the three.

    给你六个问题,等考试那天,让你回答三个问题,我们挑,要是让你们挑就真没什么技术含量了

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • He's simultaneously confronting the fear of heights, snakes, and the dark because he's trapped in that thing and the logic is--the logic of--the logic is not bad.

    他同时面对着高空,蛇,以及黑暗所带来的恐惧,因为他被困在了那个地方,这样的逻辑看上去没什么错。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • If the product is just the sum or multiple of a sum of the inputs, there wouldn't be much of a point working in a team at all.

    如果总收益只是投入的和或者倍数,那这样合作也没什么意思了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I can be a little more careful about keeping track of what goes on inside of that loop. If I don't have any more work to do, let me just stop.

    我能更小心点来跟,踪循环里发生了什么,如果没什么可干的了,就停下来吧。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So no harm is done, once we've clarified the question that we're trying to ask, if we summarize that question in a bit of a jargon or slogan.

    其实没什么的,一但我们证实了我们,试图想要解决的问题,如果把这个问题用术语或行话简化

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Those notes are going to make no sense, I'm guessing, outside of the lecture, all right?

    我猜那些笔记出了课堂,就没什么意义了?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • How do you know whether it's in Cartesian form or in polar form?

    没什么了不起的,但是现在出现问题了?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Because it's--repurchasing my shares, if they do it for everybody, doesn't mean anything.

    因为,如果回购股票,如果每个人都如此,就没什么区别了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • That led to an attitude among a good segment of our society that it's okay to go out and make money because making money means doing productive things for the economy and ultimately it's a benefit to society.

    这致使我们社会中的很大一部分人,有这样的观点,就是,出去赚钱没什么不好的,因为赚到钱意味着,为经济作了贡献,并且最终将有益于社会

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • There's nothing more exciting to see with your glasses on, while you look nice. You can take those off if you wish to, or you can try to just be splitting the light in the room until the TAs grab your glasses, either is fine.

    虽然你们戴着眼镜很好看,但现没什么东西需要戴着看了,你们可以拿掉了,或者你们在助教收上来之前,试试看分开屋里的光。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • As long as everybody knows that's what we're doing, what difference does it make, right?

    只要每个人都知道我们是这么干的,也就没什么关系了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • There's really nothing new under the sun here.

    实在是没什么新鲜的了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • There's nothing you can say boldly in finance if you allow taxes.

    如果考虑税的话,就没什么金融学问题是有律可循的了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Well, one way of course is to accept the objection and say " "You're right Death isn't really bad for me " And some philosophers have indeed accepted that very conclusion, maybe Epicurus Most of us want to say " "No, no Death is bad for me" So we need a better answer to the ?" "Oh yeah? When is it bad for you?"

    一种方式当然是接受它并说,“你是对的,死亡对我来说真的没什么坏处“,而一些哲学家确实接受了,那个结论,也许比如伊壁鸠鲁,我们大多数人想说,“不,不,死亡对我来说有坏处“,于是我们需要一个更好的答案来回答,“是么?,它什么时候对你有坏处了“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定