These implicitly make a claim to the generality--at the national scale, or in the racial sense-- the representativeness of this life.
而不是一个特定的人,这暗含了一种普遍性,在民族范围内或者在种族意义上来看-,来表现这种生活。
And all of the diversity of ethnicity and just cultural perspective. That's something I really enjoy.
有民族的多样性和文化观念的差异性。那是我真正喜欢的。
Conquest and exile were events that normally would spell the end of a particular ethnic national group, particularly in antiquity.
一般情况下,一个种族群体的结局,不外乎就是征服其他民族或被其他民族征服,然后被流放,特别是在古代。
It's always Milton's duty - this is the reason that he was put on this earth: to liberate a people from any such constraining customs.
弥尔顿的使命是,-他是为此才诞于世上:,将英格兰民族从所有抑制人的传统中解放出来。
You see, in the previous empires, like the Assyrian Empire, or these kinds of-- the Egyptian Empire, when people conquered other peoples, often all they wanted was tribute.
之前的各个帝国,比如亚述帝国,或者埃及帝国-,当他们战胜其他民族时,往往只是觊觎贡品。
So the study of regime politics is in part a study of the distinctive national character types that constitutes a citizen body.
所以政体政治研究就如同,独特的民族性格类型研究,那组成了一个公民主体。
Here's another graph of data on the metabolic syndrome showing how it differs by race and ethnicity.
这是另一幅关于代谢综合征的数据图,它表明代谢综合征在种族与民族间的差异
Muscovy had already conquered the Volga basin in the 16th century, where the nomadic Tatars were, T-A-T-A-R-S.
6世纪时莫斯科公国已经征服了伏尔加盆地,游牧鞑靼民族住的地方
People exposed to death primes become more nationalistic, more patriotic, less forgiving of other people, less liking of other races and people from other countries.
处于死亡意念促发下的个体,会具有更强烈的民族主义和爱国主义倾向,较少原谅他人,对于来自其他国家的其他种族,或人民不那么友好。
The footnote to your Norton here suggests that the gazebo is a summerhouse and by extension it's quite an extension the nationalist movement, and then, "even the whole temporal world."
书上的注释说,楼台指的是凉亭,可引申为民族主义运动,“甚至整个现世世界“
What most sets the Greeks apart is their view of the world.
希腊人与其他民族最大的不同,在于他们的世界观
I think in some ways my hope is, maybe it's more just my optimistic spirit, my hope would be that Muslims would feel like this is the place where they could really thrive within their Muslim identity, and yet be part of the American dream.
我的希望是,这也许只是我的一厢情愿,穆斯林人民能觉得这片土地才是,穆斯林民族保持传统,繁荣昌盛的地方,但仍然是美国梦的一部分。
I'm really enjoying learning about such a specific group of people with an interesting history.
俄罗斯民族的历史很有趣,我很享受学习有关这个民族的一切。
Both shared, both sides, the leadership of both sides, shared a rich kind of nationalism about this American experiment.
双方,双方的领袖,关于这场美国政治改革,都有着同样浓厚的民族主义思想
I guess it's called what the national reconciliation programme? Yes.
我想这应该是民族和解方案,是的。
which is not very popular amongst, I assume, students because it's very nationalistic.
我猜它在学生当中并不是很受欢迎,因为它十分地民族主义。
It's cosmopolitan, you know, interesting, ethnic, kind of, you know, mix.
它是世界性的,非常有趣,是多种民族文化的融合。
Conquered peoples would trade their defeated god for the victorious god of their conquerors and eventually there would be a cultural and religious assimilation, intermarriage.
胜利者所信仰的神,自然就取代了被征服民族的神,最终就产生了文化,宗教间的,同化和通婚现象。
While Milton decided against writing an explicitly political nationalist poem, he did see himself as writing a poem that performed some kind of political function.
尽管弥尔顿决定要写的不是,有政治性的民族主义诗歌,他也让这首诗,发挥了一定政治作用。
In this respect it would resemble Spenser's Faerie Queene, or perhaps more importantly, Virgil's Aeneid -- other nationalist epics.
这样的话它就会与斯宾塞的《仙后》,更重要的,维吉尔的《埃涅阿斯记》等一些民族主义史诗相类似。
And there are some subtle and very interesting differences across countries and across people, but there's also deep universals.
有一些细微,有趣的不同,不同的国家和民族,但也有极大的全球统一性。
They're partners in the preparation of Israel for their new life, readying Israel for life in God's land as a nation, as a people.
他们一起合作为犹太人的新生活做准备,为上帝应许的地方建立一个国家,一个民族做准备。
It also makes the anti-nationalist, the English or pro-English or unionist, case.
它也为反民族主义者说了话,即那些支持联合统治的人。
She made an argument in her very successful book called Britons, the construction of British identity.
她曾写过一本很成功的著作叫作《大不列颠人》,在其中她探讨了英国人民族认同感的形成
What Alexander had wanted to do was to take all these different peoples, who spoke different languages and had different customs, and use a Greek layer to sort of unite his empire overall.
亚历山大的理想是,让所有说不同语言,不同习俗的民族,用一种希腊文化统一帝国。
The large polyglot, multiethnic communities of today would not, on Aristotle's account, allow for sufficient mutual trust and friendship to count as a healthy political community.
大量精通数种语言者,今日的多民族小区,在亚里士多德看来,将无法提供足够的相互信任与友爱,因此无法被认作是健康的政治社群。
He is the author of the "Race Matters","Democracy Matters", "Restoring Hope","Prophecy Deliverance","Hope on a Tightrope", and now we have a new book out, which is "Brother West: Living and Loving Out Loud".
他著有《种族问题》,《民族问题》,《重塑希望》,《摆脱预言》,《钢索上的希望》,而现在又有一本新书出版,即《尽全力去爱和生活》
AmbassadorFinn is now with the Liechtenstein Institute Self-Determination in the Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, Princeton University.
芬恩大使现在就职于普林斯顿大学的列支敦斯登民族自决研究院,威尔逊公共和国际事务学院。
应用推荐