But we probably shouldn't say that. After all, if you shoot me, there's my corpse lying on the stage.
但是我们也许不该那么说,毕竟,假如你射杀了我,我的尸体倒在讲台上
I think it's hard because we haven't seen the movie Just jumping topic, when I turned on, when I was watching The Magnificent Ambersons.
我说的可能有些晦涩,毕竟我们都还没看,那换个话题好了,当我在看《安巴逊家族》时。
Because, after all, this isn't Plato saying, "Here's what I believe explicitly."
因为,毕竟柏拉图也没有说,这就是我明确相信的观点
So, nevertheless, there's an element of truth in what I just said.
但毕竟我刚才说的有点道理
Well, I just think that if he was making his own original idea and it was his idea to start with, then that would be the only situation in which I would see it being appropriate in any way because that way you couldn't make the argument that he was pressured, you know it's three-to-one or whatever the ratio was.
我只是认为,如果这就是他的本意,是他主动要求被杀的,只有在这种情况下,我才认为无论从哪方面来说都是恰当的,因为那样的话,就不能说派克是被迫的,毕竟当时是3对1的局面,派克不占优势。
And Ted Bundy, when interviewed at one point, said he was astonished that people made such a fuss about all of his murders because he said, "I mean, there are so many people."
当Ted,Bundy接受盘问时,他甚至说过他很惊讶,人们居然对他的谋杀这么大惊小怪,因为他说,“毕竟,这世上有这么多人”
After all, even if you believe in a soul, as I have remarked previously, that doesn't give us yet any reason to believe the soul continues to exist after the death of your body.
毕竟,就像我之前说过的,即使灵魂是存在的,那也不能说明,灵魂在肉体死后,仍然能继续存在下去
To suggest that that couldn't be relevant evidence is like saying I can't tell you anything interesting about what's going on in the hallway right now, because after all I'm not in the hallway; I'm here in the lecture hall.
要说这些都是不相干的经验,就好比说我现在不能告诉你,走廊上发生了什么,毕竟我不在走廊上,我在教室里面
应用推荐