Or he puts it another way, consists of everyone and everything performing those functions for which they are best equipped.
或像他以另一种方法所说,包含每个人及每件事,来执行那些功能,那样他们都可最适当地打点自己。
and obviously the bread is, everyone does have baguettes at every moment in a day.
还有面包,每个人每时每刻都拿着法式长棍面包。
Well, notice again, on each level of the tree, when I actually do the merging, so this remember, is when I wrote down just the numbers when I bottomed out with the list of size 1.
请注意,在这棵树中的每一层,我真正做合并时,就将每个大小为1的列表中的,数字写下来。
I'm going to assign each chunk to a different writer. And they're going to go off and write that element, that hour's worth of stuff.
我将把每个部分分给一个作家,它们将撰写每一个部分,也就是每个小时的内容,你可以想象你得到的是什么:
And so they each had to present... Each one wrote a term paper on one problem.
那么每个学生都要。,每名学生都要就一个问题写期末论文。
Is it universal wisdom? Romantic psychology? We shall never know, for the good reason that writing is the destruction of every voice, of every point of origin.
是否是普遍的哲学?还是浪漫的心理?我们都不得而知,因为写作就是对每个意见,每点原创的破坏。
As I mentioned, we'll rotate the teaching fellows through different parts of the alphabet, so every teaching fellow will have equal opportunity to grade work from each person in the class.
如我所说,我们会根据字母顺序,来更换助教,因此,每一位助教都有相同的机会,为班上每个人的作业评分
I assume what Socrates means by that is though each individual will, each of us, embody all three features of soul, appetite, spirit, and reason, only one of these will be the dominate trait in each of us.
我假定苏格拉底是指,虽然每个个体,我们每一个人,都将体现灵魂,欲望,意志与理性的全部三种特质,而仅有其中一项,会主宰我们每一个人。
How do you know something like this doesn't happen every single night, every hour on the hour, ? every minute, every second?
你怎么知道这样的事,每一晚,每个小时,每分每秒都没有发生?
Each book, each writer, each voice reflects another thread in the rich tapestry of human experience, human response to life and its puzzles, human reflection on the sublime and the depraved.
每本书,每个作者,每种声音,反映了纷繁人类历程画卷中的一个侧面,人类对生活和生活困惑的反应,人类对高尚和腐败的思考。
They just elongated each measure by its same amount so we had harmony changing on each measure, and then in that middle section each chord was changing at the rate of two measures.
但它的基本形式没有改变,而在每个小节中和声都发生了改变,接着在中间的乐节,每个和弦每两小节改变一次。
The whole essence of a stock dividend is that they're paying it to every shareholder in the same proportion, so every one hundred shares becomes one hundred and five shares; so you know that that has no meaning to me.
但股票股利的要义就在于,他们给每个股东相同的份额,所以每一百股都变成了一百零五股,这对我来说毫无意义
One, two, three, four, so on each level of the picture I'm drawing, I've seem only to be looking at each number once.
,2,3,4,可见,在我画的,这幅图的每一层上,对每个数字,都只会用到一次。
On each level in the picture, I'm touching each number once, alright.
在这幅图的每一层上,我只会移动每个数字一次。
Virtually every major anatomical change-- think about that for a minute-- every major anatomical change that has existed in humans can be related in one way or another to how foods are acquired and processed by the human body.
事实上,每个重大的解剖学变化,你们想想,人体的每一个重大解剖学的变化,在某些方面,都和获取食物的方式,以及人类机体如何处理这些食物有关
It better not be that everyone does everything alone, because--in whatever the relevant sense of alone turns out to be-- if everyone does everything alone, then of course that might be interesting.
而不是说每个人都是孤独地做着每件事情,因为不管孤独的定义是什么-,如果每个人都在孤独地做着每件事情,这说法固然很有趣。
We can't take seriously the suggestion that there's no way at all to tell whether it was still me from the one day to the next, from one hour to the next, from one minute to the next, just not plausible.
我们不能太相信,我们完全没有办法,知道每一天,每个小时,每分钟,自己还是不是自己,这不仅仅是貌似可信的。
应用推荐