She's confronted him with having knowingly taken the father's words the wrong way: "You stop that lying.
她母亲已对理查,使用的方法心知肚明:,““不要再撒谎了“
Though I knew that I had killed the kitten, my mother's words had made it live again in my mind.
我虽杀了那只猫,可母亲让我对它改变了看法。
Here, the issue in this poem is grief, how the mother and father each express how they deal with the death of their child.
这首诗谈论的问题很悲伤,这个父亲和母亲表达,他们对死去孩子的处理方式。
So, they come to the conclusion that their father is going to castrate them because of their illicit love for their Mom.
所以他们最终总结出,父亲会因为他们对母亲,抱有非分之想而阉割他们。
You know, your mother always told you to eat brussels sprouts because it was good for you.
你知道的,你的母亲经常会,让你们吃球芽甘蓝,因为这对你身体有好处。
Welles heard that obviously, and he quickly came back. But when she died, he stopped taking lessons, before that, he was adept before he was ten years old.
威尔斯当然听到了,所以他,很快回来了,但在,他母亲去世之后,他就不再上课了,在这之前,在他十岁的时候他就对乐器很熟练了。
But my mother, being more imaginative, retaliated with an assault upon my sensibilities that crushed me with the moral horror involved in taking a life.
可是我母亲更擅长运用生活的艺术,她会用人性的良知感情惩戒我,让我以后对摧残生灵心有余悸,“
He revises it away from that to the more generalized, fundamental, but also very personal figure of the mother and the maternal.
但对母亲以及母性来说,这也是一很个人化的角色。
There is this social context of race relations whose grammar he is also learning, and I would just remind you of the passage where he starts to ask his mother about whether his granny is white or not.
一种来自家庭无可绘状的影响,当时社会的种族对立,对他学习的语言也有很深的影响,各位看一下当他问母亲,祖母是白人还是黑人?
The latency stage is they've gone through this huge thing with Mom and Dad, "fell in love with Mom, wanted to kill my father, dad was going to castrate me, " fell out of love with Mom, out of the sex business."
在潜伏期阶段,儿童不再纠缠于恋父或恋母情结,从“爱上母亲,想要弑父,父亲要阉割我“,过渡到,“不再恋母,不再对性感兴趣“
应用推荐