So physical life, physical matter, for the mature Milton is never lifeless or dead.
因此生命是具体的,物质是具体的,成熟后的弥尔顿没有失去活力,也没有死亡。
And given this existence of this immaterial soul, it's a possibility, indeed a fair likelihood, hat we will survive our deaths.
鉴于它们的存在,这是可能的,也的确是有这样的可能性的,让我们能在死亡后继续存在。
But in some cases, that progressions of the disease would start to affect other organs, in addition to your skin, and your body would become overwhelmed with the infection and eventually die.
但在某些情况下,疾病的蔓延,会开始影响其它器官,不仅是皮肤,你的身体在受到感染后全线崩溃,直至死亡
But, it doesn't guarantee it, because absent further argumentation, there's no guarantee that the soul survives the death of the body.
但这不能保证,由于缺乏进一步的论证,我们无法保证,在肉体死亡后灵魂仍然存活
There'll be a brief period in which, as a cadaver I suppose, my heart will continue to exist.
在我死亡后很短的时间内,我的心脏将会继续存在
They believe that there's a decent chance that they will die within a certain period of time.
他们相信自己在一段特定的时间后,有可能死亡。
But at second glance we see that there is at least a possibility of, a logical possibility of surviving the death of my body.
但再看第二眼我们就会发现,至少还有一种可能,逻辑上来说还有一种,肉体死亡后复活的可能。
Do we have any good reason to believe the soul survives the death of the body?
我们有什么理由去相信,灵魂在肉体死亡后仍能存活
Does the soul continue to exist after the death of the body?
灵魂是否在我们肉体死亡后继续存在
And so-- how could I survive ? the death of my body?
所以,我怎么可能,在肉体死亡后复活?
having distinguished between what we've called the death of the body and the death of the person, the question whether or not you're going to die needs to be distinguished.
在我们分清了,肉体的死亡,和个人的死亡后,关于你是否会死的问题,也需要进行分辨。
Does it seem more plausible that we can explain these experiences in terms of the traumatic stress that your body and brain is going through when you are near dying?
我们用创伤后应激,来解释这些当你濒临死亡时,你的身体和大脑,所经历的体验,这看起来,会更合理吗
but rather, "Does it survive the death of the body?
而是,灵魂是否会在肉体死亡后存活
They have the sense that what they've done is basically died and gone to heaven.
他们会感到,他们所做的,可以说是死亡后升入了天堂
Next question is going to have to be: If there are, do we have any good reason to think that they survive the death of the body?
下一个问题将是,如果存在,我们有没有很好的理由去相信,肉体死亡后灵魂依旧存活
So it's at least worth emphasizing the fact that even if we don't believe in souls, we could still believe in the possibility of surviving one's death, the death of one's body.
所以我们至少要强调,即使我们不相信灵魂论,我们还是可以相信死后复生的,可能,肉体死亡后复活的可能。
It came into existence as part of, along with, the creation of my body, and it won't continue to exist, at least not very long, after the destruction of my body.
它的出现,是伴随着我身体的出现而产生的,在我死后它就不存在了,至少在我身体死亡之后不会存活很长时间
If for somebody, for me to survive this guy's gotta be somebody who's me, and being me requires to being the same body, my body would have to still be around.
如果同一个我要在肉体死亡后,这个重生的人要是我的话,就必须是同样的肉体,我的肉体还必须存在。
So the mere fact that we decide, if we do ultimately decide that there is a soul, something nonphysical, separate and distinct from the body, doesn't guarantee that we survive our physical death.
根据我们仅有的事实去判断,如果我们最终判定灵魂是存在的,它是一种无形的,独立的,与肉体截然不同的东西,但仍不能保证我们会在肉体死亡后活下来
Might I still exist after bodily death?
我能否在肉体死亡后继续存在
It seems plausible to think that whether or not a person can survive or continue to exist after the death of his or her body should depend on how he's built, what he's made of, what his or her parts are.
这似乎可以理解成,一个人的肉体死亡后,能否幸存或继续存在,是取决于他的构造,他的组成部分,他或她各部分的构件
应用推荐