Anyway, philosophers are not purely thinking machines but they are also human beings composed of reason, spiritedness, and appetite.
无论如何,哲学家并非只是思考机器,他们也是人类,拥有理性,意志与欲望。
Such individuals will subordinate their own desires and pleasures to the group, and live a life by a strict code of honor.
这种个体,会将自己的欲望与愉悦,放到团体之后,过着一种严格遵守荣誉规范的生活。
Right? It's like my needs, my desires are more important than yours and mine take precedent.
就好比是,我的需要与欲望比你的更重要,所以要优先考虑我。
This tightly connected set of facts about us-- beliefs, desires, reasoning, strategizing, planning-- you need to appeal to a soul"-- so the argument goes--; "You need to appeal to a soul to explain that.
这些与我们自身联系紧密的东西,信仰,欲望,论证,谋略,规划,非得诉求灵魂才能解释,这个论点于是变成这样,你需要诉诸灵魂来解释这些
The throb is of course undeniably associated with Humbert's rising desire in that physical way, and there is that emotionalized version of that, the throbbing heart of romantic cliche.
这种悸动当然与,Humbert渐强的身体欲望有关的,那带着一种感情色彩,那颗老生常谈的浪漫的悸动的心。
And these are the qualities taken together that Socrates calls justice, that can only be achievedwhen reason is in control of the appetites and desires.
而这些特质合在一起,便是苏格拉底所谓的正义,达成的方法,仅有透过由理性控制欲望与渴求。
every individual consists of three parts, of appetite, spirit, and reason.
每个个体都由三个部份所组成,欲望,意志与理性。
The soul is just, he tells us, when the appetites, spiritedness, and reason cooperate with reason, ruling, spirit and appetite, just as in the polis, the philosopher-king rules the warriors and the workers.
他告诉我们,灵魂将是正义的,当欲望,意志及理性,与理性统治,意志,及欲望合作,一如城市中的正义,哲学家国王统治,战士及工人。
I assume what Socrates means by that is though each individual will, each of us, embody all three features of soul, appetite, spirit, and reason, only one of these will be the dominate trait in each of us.
我假定苏格拉底是指,虽然每个个体,我们每一个人,都将体现灵魂,欲望,意志与理性的全部三种特质,而仅有其中一项,会主宰我们每一个人。
What is true, he seems to suggest, about the restraint over one's passions and desires is true of restraint and control over others, just as he appears to be saying there is a kind of hierarchy within the soul, restraint of the passion.
而事实是他似乎在暗示,克制一个人的激情与欲望,等同克制与控制他人,就像他似乎想说,灵魂之中有种阶级制度,克制激情。
But even still when we think of it, if I am a member of the money making class, I am still more than simply a bundle of desires and appetites, just as a member of the warrior class would be clearly more than mere thumos or mere spiritedness.
但即使在我们思考之后,如果我是商人阶级的一员,我仍然不会,只有欲望与渴求,就像如果我是战士阶级的一员,将肯定不会,只有,Thumos,或说意志。
应用推荐