• Another thing that happened-- ... they started developing-- it's not invented in the nineteenth century, but they started doing standardized forms.

    当时还发生了件事-,人们开始发展-,这不是19世纪发明的,不过他们开始制作标准化格式。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • like you see on a map. That's where GMT is, GMT+0 is at that point.

    好像你看幅地图。那里就是格林威治标准时间,GMT+0就是在那点上。

    时间开始的地方 - SpeakingMax英语口语达人

  • And I found there were very few philosophers to even touch that topic, it was just something that they just assumed that somehow, yes, of course all humans have dignity and moral status and rights.

    我发现很少有哲学家,研究这问题,他们只是理所当然的假设,是的,全体人类都有,尊严,有道德标准,也有自己的权利。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • They're rules for how a company should keep its books so that there's some regularity and standards in how accounting is done.

    准则规范了公司如何记账,并建立了套,会计规范和标准

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Is this really tolerance ? or is it rather a form of moral decay that has simply decided to abandon the search for truth ? and standards of judgment?

    这真的是容忍吗,还只是另种形式的道德沦丧,只不过是决定,放弃找寻真理,和判断的标准

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Until we get, of course, this is early days, until we get to the Peloponnesian War when things change radically in fighting in general, but this is your standard. Yes sir?

    当然这指的是早期,直到伯罗奔尼撒战争,才全面改写了战争规则,但你可把这当做标准时长,请讲

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Of two pleasures, if there be one to which all or almost all who have experience of both give a decided preference, irrespective of any feeling of moral obligation to prefer it -- in other words, no outside, no independent standard -- then, that is the more desirable pleasure."

    这两种快乐中,如果所有或几乎所有,两种都体验过的人,都更偏好其中种,而且并不是出于任何道德责任-,换句话说,没有外界的,独立的标准影响-,那么该快乐就是更令人满意的“

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Why is this much nice? Well, that's a handy piece of code. Because imagine I've got that now, and I can now store that away in some file name, input dot p y, and import into every one of my procedure functions, pardon me, my files of procedures, because it's a standard way of now giving me the input.

    为什么这样很好呢?,这是段很好用的代码,因为想象下如果我有了这段代码,我能把它用某个文件名保存起来,后缀是。py,导入到所有的处理函数中,抱歉,我的处理文件,因为这是标准的输入方法。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • One of the enduring works written in 1922, the amazing year that The Waste Land and Ulysses appeared and The Criterion started its publication -one of those amazing works is Marianne Moore's poem called Poetry.

    她其中篇流传甚久的诗篇作于1922年,这年那个《荒原》和《尤利西斯》都发表了,《标准》也开始出版,那年的杰出作品其就是穆尔的《诗歌》

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And Mark has been extraordinary, as a leader, in maintaining a very high bar and at times, walking away from people who are receiving outstanding recommendations but either don't fit from a cultural standpoint or they're not going to scale and they'd be the wrong person a year or two from now.

    作为Facebook的领导者,马克始终坚持选人标准,从不手软,他经常会放弃些,得到强有力推荐的应聘者,他们要么是在文化方面不契合,要么是因为,如果公司没打算扩张,那他们在到两年内,会成为错误选择。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • The British pound was twenty shillings so effectively the pound was on a silver standard.

    英国英镑值二十先令,所以事实上,英镑是以银本位为标准的。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But they're not allowed to just do it their own way; they have to do it according to standards, so the GAAP accounting is standardized.

    但这代表随心所欲,必须要根据标准,国际公认会计准则就是标准

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And I suggest a scale that people might use in order to decide how much is enough.

    我也建议了种捐款标准表,来帮助人们决定捐多少钱比较合适。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • But within all of these groups is an attempted try to get down something that's so fundamental, and we just have to safeguard. I'm thinking broadly in terms of social justice criteria, others may say human dignity. There're certain things we do to safeguard others' human dignity.

    但在所有这些群体中都有种努力,在尝试着记录下最根本的东西,而我们要做的就是维护,我在广泛思考着,社会正义的标准,其他人可能会说是人的尊严,有些事情,我们会做从而维护他人的尊严。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • One standard deviation happens one draw out of three, two standard deviations one out of twenty, three standard deviations is one out of one hundred.

    落在标准偏差之外的概率是1/3,两个标准差之外的概率是1/20,三个标准差之外是百分之

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I'm going to start out today's talk by giving you what has been the standard and orthodox interpretation of how the hoplite phalanx worked, which, I think, again Hanson has given us the clearest and most useful account.

    我们今天所要讲解的,是对重装步兵方阵是如何运行,这景象最标准最正统的阐释,我觉得,汉森给了我们个,最清晰,最实用的解释

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定