He accepts entirely, or the laws force him to accept entirely, the covenant that every citizen has with the laws that binds them to absolute obedience.
他全盘接受,或说法律迫使他全盘接受,每位公民,与法律的约定,使他们束缚于绝对服从中。
The breaking of so much as a single law constitutes the essence of anarchy, constitutes the essence of lawlessness, it is a far-reaching argument for obedience to the law.
只要违反一条法律,即可构成失序的本体,混乱的本体,这是一个深远的申论,关于服从法律。
What would a community ? of Socratic citizens look like, each one picking and choosing, you might say, the laws or the rules to obey or to follow or not to follow.
苏格拉底式的公民社群,会是什么样子,每个人都自己挑选,想服从,遵守及不遵守的法律。
Socrates seems to remain, even until the end, very much a kind of law unto himself while at the same time, again, providing Crito and others like him an example of rational and dignified obedience to the law.
苏格拉底一直到最后,似乎都保持着一种自我定义的法律,但同时,却也提供克里托及其它同类,一种理信,与庄严的服从法律范例。
应用推荐