Even if something that did have free will would have to be non-physical, it wouldn't follow that we're non-physical.
即使某些有自由意志的东西,必然是非物质的,那也推不出来我们是非物质的
But we've got free will, so there's got to be something more to us than just being a physical object.
而人有自由意志,所以在我们身上有着,超越物理实体的特质
Paradise Lost as a whole clearly wants us to believe that God has foreknowledge and it also clearly wants us to believe that we have free will, but the similes seem just as often to open up and to question the poem's doctrinal conclusions.
整体来说很清楚地是想让我们相信,上帝具有先知的能力,并且还想让我们相信人生来有自由的意志,但是这些比喻看起来只是为我们揭露,并质疑了诗歌本身的学理上的总结。
But he also obviously writes that we are beings with will and purpose who are uniquely guided by opinions, ideas, and doctrines and it is in many ways the first business of the sovereign to act as a moral reformer of ideas.
但他同时也写道,我们是有意志和目标的生物,是唯一由言论,思想和各种学说,所引导的物种,而这正是给君主作为思想道德改造者,的存在提供了可能性。
See this is testing your restraint because those of you who have willpower will stay for the rest of the class, the rest of you will flee the room and go to Starbucks right up on the corner and get something like this.
这简直是在考验你们对食物的抵抗力,因为你们中有意志力的人,会留下听完后半节课,其他人则会飞奔出教室,奔向在转弯角上的星巴克,然后买点吃的
Give up the conclusion that we've got-- Give up the premise that "We've got free will," it won't follow that we're non-physical.
放弃我们已得到的结论,放弃"我们有自由意志"这个前提,就不能推出我们是非物质的
You put these things together and you get the conclusion that we, since we've got free will, can't be a purely physical object.
综上所述 你就能得到这样的结论,由于我们有自由意志,所以不可能是纯粹的物理对象
It follows, if nothing subject to determinism has free will, but we have free will, it follows that we're not subject to determinism.
得到结论,如果任何遵守决定论的实体,都没有自由意志,但我们有自由意志,那就表明我们不遵守决定论
You can't peer into your mind and see the fact that you've got free will.
你不能通过窥视自己的心灵,确切地看到你有自由意志
Premise two was the incompatibilist claim that, "Nothing subject to determinism has free will."
前提二是一种不相容论的主张,即,任何遵从决定论的东西,都没有有自由意志
It's a way to avoid the argument; although, for what it's worth, I should mention I don't myself believe that it's false that we have free will.
这是回避这条论证的一种方法,尽管这条论证有它自身的价值,应该说,我个人认为,人有自由意志,并没有错
We are physical objects that labor under the illusion that we have free will, but after all, free will isn't something that you can just see, right?
我们生活在人有自由意志,这样的错觉下,但毕竟,自由意志不是那种可以看得到的东西,对吧
There are philosophers-- and here I'll tip my hat and say, I'm one of them--there are philosophers who believe that, in fact, the idea of free will is not incompatible with determinism.
有哲学家,这里我要对他们敬意并声明,我也是他们中的一员,有哲学家相信,事实上,自由意志的观点,和决定论并非是不相容的
My point here was only to say we shouldn't be so quick to think that we have to believe in the existence of a soul in order to explain our having free will.
我的观点不过就是说我们不应该这么草率地,认为我们不得不相信,灵魂的存在,从而解释我们有自由意志
It's got to be the case to prove that we've got a soul-- at least for this argument to work to prove that we've got a soul-- it's got to be the case that we've got free will.
必须要有事实证明我们有灵魂,至少是为了能够证明这个论证,人是有灵魂的,必须要有事实证明我们有自由意志
So even if determinism were true of us, that wouldn't rule out our having free will, because you can-- appearances to the contrary notwithstanding-- have both determinism and free will.
所以即使我们真的服从于决定论,那也不能排除我们有自由意志的可能,因为你能,尽管表面看来并非如此,同时遵从决定论和拥有自由意志
And because he knew that the past rigors had generated some hatred for Ramiro, to purge the spirits of that people and to gain them entirely to himself, he wishes to show that if any cruelty had been committed, Cesare this had not come from him, from Cesare, but from the harsh nature of his minister.
因为他清楚过去的严苛行为,已为,Ramiro,招来一些怨怼,因为他想要肃清那些人的意志,以期完全掌控他们,他希望,有任何的残忍的行为,那也不是他的主意而是,而是来自其官员的残暴本性。
应用推荐