• If the base move is 0, then the price doesn't change So that makes sense. Interesting question.

    如果这个基础位移0,这个价格就不变,这有道理的,很有意思的问题。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Do you know how the museum has collected treasures from all around the world?

    你知道这个博物馆如何从世界各地收集宝藏的

    无论去几次也不会腻 - SpeakingMax英语口语达人

  • When I said in Week One that you don't actually have zeros and ones inside this header file; right?

    在第一周我说过的,我们在这个头文件中,没有二进制的,

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And notice, immediately after that name, another variable name inside of that.

    明白了?,这个名字之后我们看到的

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Because we're as skeptical about skepticism as we are about anything else we're likely to raise our eyebrows and say, "Hmm. Doesn't this guy Foucault think he's an author?

    因为我们对怀疑论的怀疑,肯定和我们扬起眉毛质疑其他事物一样的,我们会说:“嗯,这个叫福柯的人自称作家

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Is the person who is lecturing to you now the same person as the person ? who were lecturing to you before?

    现在给你们讲课的这个人,上周给你们上课的,那个人

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If the units are supposed to come out in meters per second and you get seconds per meter, what do you figure the chances of that problem being right are?

    因为如果单位本应该米每秒,但你写的秒每米,你认为这个题目,还有正确的机会

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • Yes, Anna? You know, this would be a test for you.

    ,安娜,下面这个例子我来考考扬达。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Those of you in public health and there are some grad students here have probably heard this discussion before, but you guys aside, can anybody guess what might be explaining this relationship over in the left hand side?

    你们当中如果有公共卫生学院的或研究生,也许就听说过这个问题的讨论,但那时你们只旁听,有人能猜到什么原因,造成左边的这个曲线形状

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • You are saying that's one of the things that would've been better if... And making it permanent. -Right And that's the very good sort of bang for buck, permanent tax change So you both view this actually as a missed opportunity, at best really, right? -Yeah It's the best it can be said for. Alright.

    你的意思,有些事原本可以做得更好,这个其中之一,对。,关键在于任何措施都必须长期的,-没错,恒定的税率改制,绝对划算,这么说,你们两位都认为,这充其量只错失良机而已,对,-没错,也只能这么说说了,吧。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • What's q for this process here? Anybody?

    这个过程的q什么?有人知道

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Do we ever escape from his head? You're saying that you don't you didn't feel like you ever could, in the world of this prose.

    我们能从他的想法中跳脱出来,你要说的,你觉得你不能,在这个散文的世界里。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Because it's hard when you go back being part of any group. Once you are in that group, and away from other people, it's very hard to remember We've talked that -Oh, have you?

    因为如果你回到原来的群体中,就会变得难了,因为你只要一呆在那个群体中,远离其他人,就很难,我们聊过这个,-

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Here we go, the screen Is that the right ring? I never know.

    让我把投影屏放下来,这个,我不太清楚

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • I think - I see where you wouldn't see - I see where you would put it in that category and how you would be surprised to put it in that category It should be in the category because it's engineering to be able to do this, right?

    我明白你们为什么疑惑了,明白为什么,先前那位同学觉得它属于生物医学工程,而刚才这位同学却对此感到惊讶,它之所以属于这个领域,因为它靠工程技术实现的,对

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • You might have predicted it the other way around, the twenty dollars, "wow, well, twenty dollars, I must have enjoyed it because I got twenty dollars," but in fact, the logic here is the people with twenty dollars when asked, "What do you think of the task?" could say, "It was boring. I did it for twenty dollars."

    你们猜想的结果可能跟这个相反,拿20美元的那组,”20美元,我当然很喜欢这个任务“,”因为我拿到20美元“,但事实,当问及20美元那一组时,”你喜欢这个任务/“,”很无聊,我为了20美元才做的“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Can you tell us about Nike? What's the culture of the company like?

    你能跟我们讲讲耐克这个公司的企业文化怎样的?

    耐克设计师 - SpeakingMax英语口语达人

  • Yes. And people use that phrase, too, to mean "to die," don't they?

    的,人们也使用这个词,表示“去死“,

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Well, let's do the smoke test number one: is the mean more or less what we expected?

    好了,让我们先做1号发烟测试:,这个平均值和我们想要的答案差不多

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And that makes sense because this is not going to be a whole number, right?

    这样才有意义,因为这个结果将不会,一个整数,对

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Which is actually of real value to me here as I use that. OK. Yeah. Question.

    这正对我这个函数最有价值的地方,有什么问题

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Does he really want to say this?"

    他真的想说这个吗?“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Right? That would be an entirely different matter, wouldn't it, because you would have absolutely no idea whether the question was rhetorical or grammatical, right?

    对吧,那将会一个完全不同的情况,难道不,因为你就会完全不知道,这个问句修辞型的还语法型的,对吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Now, you might think me an idiot, right?

    现在,你们可能觉得我这个做法很愚蠢,

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So in formalist terms, that's the way we have to understand what, if we weren't formalists, we would suppose, as I say, to be a mnemotechnical device for the purpose of communicating something about the weather in Spain. Right?

    形式主义者会这样理解,但如果我们不形式主义者,我们就会认为这个重复单纯为了,记住西班牙的天气,对

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Now that already tells us what we know, which is that the efficiency is going to be something less than zero, right?

    我们都知道这个,这结果就说效率,负的,对

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • He could have worked on a ranch out in the West, couldn't he?This looks like branding things,don't they?

    在西部他可以在一个大农场工作,难道不可以这个看上去,像在印商标,吧?

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • That probability is a lot to higher than 3 percent, right?

    48的概率多少,这个概率,比3%高的多,对

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • If someone was telling you this story, is that the first question you would ask? So did she have a precursor? No, probably not. Okay.

    如果有人告诉你们这个故事,这会你们,问的第一个问题,可能不,好的。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • This can be taken to extremes and the biggest extreme is the case of actors, which is if there's ever a case-- Anybody know who this is, the actor?

    这个理论最极端的例子,就发生在演员身上,如果要举个例子…,大家知道这个演员

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定