• What I mean is that this tool doesn't speak loudly; it whispers, and you have to lean forward to hear it.

    是说那种工具声音不会很大;,它低语的,你不得不倾身细听。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • And she looks like she's about to pass out because her bag is so filled with so many objects. I mean,

    她看起来就快晕过去了,因为她提的袋子实在装了太多东西了。我是说

    Let me 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • and I think, "I'm lecturing."] "I mean, to put it crudely,'" he was saying, "the thing you could say he lacks is testicularity.

    这就想,我在听教,我意思,大概的“,他,你能,他缺少证明自己。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I mean, obviously it's different because it's about something different, but I mean in terms of the Game Theory it's different.

    很显然二者的研究对象不同,但是说二者涉及的博弈理论也不同

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • It could mean "Shoot him, let him have it," or it could mean "Give him the gun, let him have it."

    可以是说"开枪吧,给他一枪",也可以是说"给他吧,把枪给他"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Now when you go to jail-- I mean when you go to court, slaves of course can't represent themselves in court at all, they don't have any legal standing.

    如果你进监狱。。。,我是说如果你上法院,奴隶当然不能在法庭上代表自己,他们没有任何法律地位。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • I mean, the Greeks didn't -- Plato's Symposium, all of these guys are sitting around having a drinking party.

    是说,希腊人不这样 --,在柏拉图的飨宴上,人们坐在那里举行酒宴

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • He makes a perfectly plausible argument to the effect that the question is grammatical rather than rhetorical.

    他提出了一个貌似非常可信的论据,大意是说这个问句语法型的,而不修辞型的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • And I've just explained why at least the most familiar argument for that claim, I think, doesn't work.

    而我已经解释了,至少算这个法最常见的论据,我认为是说不通的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • What he means is that we are ill because we do not cultivate what we are about enough.

    是说,我们正在生病,因为我们没有,尽力做好我们本该做到的事。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • You can feel something cooling off right. I mean simple examples of these happen when you you know, if you buy cold or hot packs.

    可以立即反应的东西,你可以感到有的东西会冷却,对吧?,我是说,举个简单的例子。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • The other tip I'm going to give you is any time you see a chain molecule, by chain I just mean many different atoms written out in a row.

    我要告诉大家的另外一个小窍门,每当你看到一个链状分子,链状的意思是说很多,不同的原子写成一行的形式。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • I don't know what that means-- like God or the gods favor me and so I'm lucky or this is my lucky day.

    我不知道那什么意思...,是说上帝或者众神眷顾我,所以我很幸运,或者我的幸运日

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • - I mean that-- what began as, ah we'll do this this weekend turned out to be like a 100-hour project to revamp this whole thing.

    是说,这周末我们要做的,改进整个工程,但这可能需要花100个小时。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You were saying that for some people even Kashrut was being redefined.

    是说,对于一些人来,连犹太教的饮食教规都在改变。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • I mean parties are fun, but there's not too much time to party, not too much time for study.

    是说派对很有意思,但我们没有很多时间去玩,也没有很多时间去学习。

    派对很好玩 - SpeakingMax英语口语达人

  • The discussion is obviously in some way really about sex, and it's the Lady's virginity, of course, that's at stake here.

    这个讨论很明显是说性,当然还有小姐岌岌可危的贞操。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I mean, technically, if I want to personally go out and kill someone because they offend me, that is self possession.

    是说,理论上讲,如果因为别人冒犯我,我就要亲自动手杀了他,这也算自主权。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • The first problem set will be posted shortly, and that means, you know, we want you just to get going on things. Don't worry, we're going to make them more interesting as you go along.

    第一个问题的提出会很快让你们熟悉,意思是说,你们懂的,我们希望你们尽管去放手干,别担心,在你进行的同时我们会,让它们变得更有趣儿。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Yes. That was certainly the biggest, I mean, that was an international financial crisis, but it was largely focused here at home.

    对,那的确最大的,我是说那其实一场全球金融危机,但焦点基本集中在我们这里。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • I mean also studies, of course, and your senior essay, but it's, they are looking at the next step.

    是说当然还有学习,还有四年级的论文,但他们看的将来。

    来自西班牙的留学生 - SpeakingMax英语口语达人

  • The payoffs are lower, Okay. So here's an abbreviated version of that, I mean it's perhaps a little bit longer.

    回报较低,我有一个比较简约的法,我是说可能有点长

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • That is, most processes that we're concerned with, they'll happen with something held constant like pressure or temperature or maybe volume.

    这句话是说我们所关注的大部分过程,发生的时候都保持某个量为常数,比如压强,温度或者体积。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • That is to say, if something causes literature, there must be some sort of authority behind it and therefore we find ourselves asking, "What is an author?"

    是说,如果文学有缘由的,它的背后一定存在作者,所以我们会问,“作者谁?“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So, the idea here is, repeated pairings of the unconditioned stimulus and the conditioned stimulus will give rise to the response.

    这里的意思是说,无条件刺激与条件刺激的反复匹配,会引起条件反应。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Which is just to say, we need to offer a biological/physical explanation of what goes on in near-death experiences.

    那也只不过是说,关于濒死体验我们需要给出,一个生物学或物理学的解释

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • I mean this is perhaps a real sort of crossroad that I think a lot of people of faith feel they have to decide between which way they're going to go.

    是说,这或许真的一个十字路口,许多有信仰的人感觉到,他们必须选择自己将会走哪一条路。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • He just appears. But when it calls him a "tax collector," it doesn't necessarily mean that he was the one who owned the right for that whole area.

    他突然出现,但书中称他“税吏“,并不一定是说,他负责那块地区收税工作。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • And then, on the top of 3, we get another example: "In other words we've got to get on the ball, darling, what I'm saying, otherwise it'll be fluctuating and lack of true knowledge or crystallization of our plans."

    然后,在第三页上面,又有一个例子:,换句话我们必须去这个舞会,亲爱的,我是说,不然就会变得波动又缺少真知识,或使我们的计划结晶化“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So what the guy would do is he would say okay you've got--if it was local money if it was from this town if it was New Haven money there were New Haven banks the guy would immediately know what it's worth.

    所以,那个人将会做的是说,好的,你的钱-如果它当地货币,如果来自这个城镇,如果纽黑文的纸币,当时有纽黑文银行,那么这个人将立刻知道它值多少钱。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定