The poem's great final question concerns that perception: "Did she put on his knowledge with his power"?
诗的最后一个很好的问题,就响应了前面那种看法:,她是否借他之力获得了知识?
But we obviously can't commit before we find out whether she's free.
但在确定她是否有时间之前,我们肯定没法确定。
Is it possible to say that she successfully conveys a moral program that we can any way identify as the official doctrine of the mask?
是否可以说她成功地传达了一个道德课程,让我们能以任何方式标识为《面具》的官方学说?
I think of it as a kind of reply to that famous question in "Leda and the Swan"; that is, "did she put on his knowledge with his power before the indifferent beak could let her drop?"
这是对丽达和天鹅中那个,著名问题的回答,在那冷漠的嘴把她放下之前,她是否用她的力量获取了他的知识?
The name comes from the play by George Bernard Shaw Pygmalion, and the quote here is "The difference between a lady and a flower girl is not how she behaves but how she's treated.
这个名字来源于一出戏剧,萧伯纳写的《卖花女》,我引用里面的一句话,“淑女与卖花女之间的区别,并不在于她的举止,而在于别人是否待她如淑女。
Being so caught up, So mastered by the brute blood of the air, Did she put on his knowledge with his power Before the indifferent beak could let her drop?
就这样被征服,这样被天空中野性的血液欺凌,她是否借他之力获得了知识,在那一意孤行的嘴放她下来之前?
应用推荐